Mar 15, 2020 08:44
4 yrs ago
13 viewers *
German term

Verklärung von Verzicht

German to Spanish Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting arte, filosofía
Buenos días, compañeros. Espero que estéis todos sanos.

Este término aparece en la presentación de una exposición/seminario titulado "Cibernética del pobre. Tutoriales, partituras y ejercicios" escrita por uno de los comisarios. La traducción es para España.

Die Armen, so wäre der Begriff zu verstehen, sind schon lange genug arm, um mit ihrer Armut zu leben, sie haben eine Kultur, die ihnen ebenso hilft, die Armut auszuhalten wie sie Ansätze entwickelt, Armut zu überwinden, ja Herrschaft zu brechen, im Großen wie im Kleinen, im Taktischen wie im Strategischen. Die Übergänge zwischen Mundraub, Sabotage oder ***Verklärung von Verzicht*** – jeweils metaphorisch gemeint – sind dabei fließend. In solchen Übergangsstadien finden sich auch die künstlerischen Umgangsformen mit kybernetischer Herrschaft.

https://www.tabakalera.eu/es/cibernetica-del-pobre-seminario...

Muchas gracias,

Montse
Proposed translations (Spanish)
3 sublimación de la renuncia

Discussion

José Patrício Mar 18, 2020:
Sowieso, Transfiguration is exaltation. Einverstanden mit dir.
Montse Ballesteros (asker) Mar 18, 2020:
exaltación de la renuncia es la opción que usé finalmente

Proposed translations

47 mins
Selected

sublimación de la renuncia


Como opción algo libre frente a una acepción más convencional de Verklärung = transfiguración. Creo que funciona mejor.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2020-03-15 09:44:12 GMT)
--------------------------------------------------


no lo veo tan claro ahora, puede añadir un significado que no está en el original, mejor:
... entre el hurto famélico, el sabotaje y la transformación de la renuncia

https://dle.rae.es/transfigurar?m=form
1. tr. Hacer cambiar de figura o aspecto a alguien o algo

(o si quieres incluso transfiguración)

--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2020-03-15 18:10:53 GMT)
--------------------------------------------------


Otras dos alternativas: metamorfosis de la renuncia y transmutación de la renuncia (esta última quizá es la que más me gusta).
Note from asker:
¡Muchas gracias!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 hr
Reference:

glamorizar la renuncia

La definición de glamorizar en el diccionario es hacer que parezca o parezca glamoroso; romantizar o embellecer. - https://educalingo.com/es/dic-en/glamorize


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-03-15 10:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

eufemización: Al Sur de ningún Norte: Manipulación léxica, eufemización y ocultamiento de las desigualdades mundiales. - http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article...
https://es.wikipedia.org/wiki/Eufemismo
Mejor, yo diría eufemización de la renuncia
https://es.wikipedia.org/wiki/Eufemismo
Verkhttps://www.linguee.es/espanol-aleman/search?source=auto&que... - embellecimiento:
Verklärung -Verschönerung - https://www.synonyme.de/verklaerung/
Verschönerung:
embellecer - https://www.linguee.es/aleman-espanol/traduccion/Verschöneru...
«maquillar» - «maquillar» - idem
embellecimiento - id
mejora - id

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-03-15 10:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Verklärung - embellecimiento - https://www.linguee.es/espanol-aleman/search?source=auto&que...
Note from asker:
Muchas gracias, José.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search