Feb 22, 2021 17:15
3 yrs ago
15 viewers *
English term
the extraction of liquidity by companies
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
The XXX Respondents’ case is that YYY’s insolvency was caused by macroeconomic factors and (as it has now transpired following ZZZ’s further investigations) the extraction of liquidity by companies connected to Mr ___ via illicit transactions.
получение (?) ликвидности?
получение (?) ликвидности?
Proposed translations
(Russian)
3 | выведение ликвидности/ликвидных средств компаниями | Mikhail Zavidin |
3 +1 | изъятие ликвидности | Tretyak |
4 | выведение денежных средств | Tatyana Ilyna |
Proposed translations
21 mins
Selected
выведение ликвидности/ликвидных средств компаниями
YYY лишили ликвидных средств, что в конечном итоге стало одним из факторов, которые привели к ее банкротству
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2021-02-22 17:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
вернее ...привели к ее неплатежеспособности
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2021-02-22 17:37:56 GMT)
--------------------------------------------------
вернее ...привели к ее неплатежеспособности
Note from asker:
несостоятельность - термин из Закона о несостоятельности (банкротстве). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Михаил!"
+1
5 mins
изъятие ликвидности
Вывод капитала из компании, который привел к ее банкротству.
2 hrs
выведение денежных средств
Суть та же - вывод средств в преддверии банкротства
Note from asker:
Татьяна, а если в другом месте написано "...the Companies extracted value from [Plant] by taking prepayments from [Plant] without making deliveries for product or receiving product from [Plant] without paying consideration" - это значит "выводили денежные средства"? Спасибо. |
Discussion