Mar 24, 2021 22:15
3 yrs ago
48 viewers *
English term

I hereto set my hand and cause to be affixed the Great Seal

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
In Testimony Whereof, I hereto set my hand and cause to be affixed the Great Seal of the State of Illinois, Done at the City of Springfield this 1st day of March A.D. 1978 and of the Independence of the United States the two hundred and 2nd.

Discussion

Livia Linhares Mar 25, 2021:
Para reflexão de contexto: Pelo pequeno parágrafo, imagino que seja um texto histórico americano, por isso não vejo necessidade em adaptar para a realidade brasileira nem para linguagem tabeliã atual. A própria dinâmica do Grande Selo de Illinois é desconhecida para muitos.
Rafael Sousa Brazlate Mar 25, 2021:
@Teresa, não há que pedir desculpas se você está correta. Só deixei nosso uso como opção, pro caso de haver mais liberdade. Porque, na prática, é isso que singnifica, não!? Aqui também os tabeliães assinam e apõem seu selo/carimbo, mas só dizem que o referido é verdade e dou fé, significando a conferência de fé pública ao documento. Não sendo juramentada a tradução, eu não veria problema. Mas aí depende do uso mesmo.
Teresa Freixinho Mar 25, 2021:
Rafa, desculpa, mas "o referido é verdade e dou fé" é a tradução clássica para "In Witness whereof, which I attest", que também aparece nesse tipo de documento cartorário.

Nesse caso, em geral, a frase ficaria "Em testemunho do quê, + menção à assinatura e ao Grande Selo. Não se pode deixar de mencionar a assinatura e o tal do grande selo, que é literalmente um selo de ofício grande e redondo. Além do grande selo federal, existem selos para os estados. Esses selos são literalmente colados no documento.

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

declaro de próprio punho sob a chancela do Grande Selo

Sugestão em Variante pt-BR

Peer comment(s):

agree Adrian MM.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 mins

assino e aponho/mando apor o carimbo/selo

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Mark Robertson
7 mins
Obrigada, Mark!
agree Oliver Simões : “Assino / Firmo este instrumento / documento...”
1 hr
Obrigada, Oliver!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
8 hrs
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
+2
40 mins

o referido é verdade e dou fé

Você pode ou fazer a tradução ou usar a frase mais comum por aqui. Assinar e carimbar é o mesmo que conferir fé pública ao documento.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Aqui no Brasil, é isto. Você pode até enfeitar e acrescentar mais coisas, mas o tabelião não vai escrever mais do que isto.
53 mins
Valeu, Mario.
agree Felipe Tomasi
56 mins
Valeu, Felipe.
Something went wrong...
+1
41 mins

Assino este instrumento e providencio para que nele seja afixado o Grande Selo

Sugestão.
Peer comment(s):

agree airmailrpl
8 hrs
Obrigada, Airmailrpl!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search