Glossary entry

English term or phrase:

Celebrate здесь

Russian translation:

см.

Added to glossary by Natalya Boyce
Jun 4, 2021 12:29
2 yrs ago
26 viewers *
English term

Celebrate здесь

English to Russian Other Architecture Тендер
Moscow draws its name from its river which was the source of the city’s development. Our proposal for the River Port is a celebration of this body of water, reimaging it as a catalyst for a new a chapter in the city’s urbanity.


Спасибо!
Change log

Jun 4, 2021 12:40: Mikhail Zavidin changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): DTSM, Elena Doroshenko, Mikhail Zavidin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Michael Sarni Jun 4, 2021:
A PC/woke usage of celebrate/celebration A Reverso search on a flagship woke set phrase 'celebrate the diversity' reveals translators' struggles to render it into Russian:

To adopt a national day to celebrate the cultural diversity of all peoples
Учредить национальный день культурного разнообразия всех народов

All civilizations celebrate the unity and diversity of humankind
Все цивилизации чтят единство и разнообразие человечества

Let us celebrate their diversity at the United Nations
Давайте отдадим должное их многообразию здесь в Организации Объединенных Наций

In March 2003, the "Celebrate Cultural Diversity" poster and brochure was launched and distributed during Multiculturalism Week
в марте 2003 года в ходе проведения недели мультикультурализма выпущены плакаты и брошюры "В защиту культурного разнообразия"

Rather, we must celebrate diversity
Наоборот, мы должны радоваться разнообразию

Principle number two: we have to recognize and celebrate diversity in this stuff.
Принцип второй: мы должны осознавать разнообразие и ратовать за него.

We cherish our tolerance; we celebrate our diversity.
Мы высоко ценим нашу терпимость, мы с удовлетворением отмечаем наше многообразие.

Proposed translations

7 hrs
Selected

см.

Смотря что именно вы переводите. Если это имеет какое-то отношение к инновационным проектам, описанным здесь https://archi.ru/en/59104/six-projects-for-the-riverfront-de...
то очень сомневаюсь, что слово подразумевает здесь отсылки к историческим фактам или традициям, возданию чести итп
В большинстве описанных проектов, например, да и во второй части вашего предложения отчасти тоже - акцент на том, чтобы сделать реку катализатором нового типа застройки. В этих проектах ключевое намерение - многофункциональное использование реки - важного объекта инфрастркутуры как главной водной магистрали города, который активно используется жителями для отдыха, купания, судоходства, как туристический объект, вписан в культурные мероприятия итд (там масса вариантов), то есть в данном контексте посыл celebration буквальный = пользоваться и наслаждаться всеми возможностями, которые река предоставляет горожанам и гостям.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
+3
6 mins

воздать должное

или воздать по заслугам
Peer comment(s):

agree Natalie : воздать должное (только не "по заслугам")
2 hrs
neutral Mikhail Zavidin : месту не воздается должное
2 hrs
agree Michael Sarni : ... воздать должное роли этого водного пространства
9 hrs
agree svetlana cosquéric : + Michael
18 hrs
Something went wrong...
15 mins

оценить по достоинству / отдать должное / отдать дань уважения

"Наше предложение ... состоит в том, чтобы оценить по достоинству этот водный источник ..."
Something went wrong...
1 hr

поддержание исторической памяти о

+

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-06-04 13:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

Предложенные ответы типа
воздать должное / отдать должное / отдать дань уважения
могут иметь отношение только к людям.
Peer comment(s):

neutral Natalie : "Воздать / отдать должное" как раз отлично подходит. А вот историческая память тут при чем?//Ну, если у вас река - это "место", тогда все ясно
1 hr
Т. е. «Воздать / отдать должное какому-то месту» вы считаете имееет правильный смысл в русском языке? //Какая река? Исторически тут подразумевается мелководное место на этой реке рядом с местами выпаса коров.
Something went wrong...
1 hr

выражение признательности

n/a
Peer comment(s):

neutral Natalie : Признательность? Реке?
1 hr
Ладно, пусть будет "знак почтения"
Something went wrong...
+3
1 hr

Возродить роль

Возродить роль Москвы-реки как важной транспортной артерии столицы
Example sentence:

Река Москва – главная водная артерия города Москвы.

Peer comment(s):

agree Natalie : Такой вариант тоже хорош при определенном перефразировании в переводе.
57 mins
agree Tretyak
4 hrs
agree Michael Sarni : Достойный вариант, снимающий проблему передачи лексики культуры woke.
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search