Glossary entry

Russian term or phrase:

Инициативу в переходе к данному варианту может проявить...

English translation:

the transition to such option may be initiated by...

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Nov 3, 2021 18:47
2 yrs ago
15 viewers *
Russian term

Инициативу в переходе к данному варианту может проявить...

Russian to English Law/Patents Law (general)
Из судебного документа:

...Необходимо отдельно рассматривать возможности принудительного исполнения решений суда в российской и зарубежных юрисдикциях.
...

1. Первая возможность – исполнительное производство в соответствии с Федеральным законом от 02.10.2007 N 229-ФЗ "Об исполнительном производстве". Исполнением в таком случае занимается государственное должностное лицо – судебный пристав-исполнитель...

2. Второй вариант – дело о банкротстве должника. Инициативу в переходе к данному варианту может проявить сам кредитор (взыскатель). Возбуждение дела о банкротстве может быть интересно для кредитора, если он намеревается оспорить какие-то сделки, совершённые должником накануне банкротства, или привлечь контролирующих лиц должника-юридического лица к субсидиарной ответственности по его долгам.

...

Меня интересует предлог "к" (как передать): The switching to/choice of/transition to such [an] option may be initiated by a creditor (recoverer) himself... Если 'choice', то 'can be made by...'
?
Change log

Nov 8, 2021 10:45: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Proposed translations

18 mins
Selected

the transition to such option may be initiated by...

Или: The creditor (claimant) can take the initiative to pursue this option..

Например: The second option is the debtor's bankruptcy case. The creditor (claimant) can take the initiative to pursue this option. The initiation of bankruptcy proceedings may be of interest to the creditor if they intend to challenge some transactions made by the debtor on the eve of bankruptcy or to hold the debtor-legal entity's controlling persons vicariously liable for its debts.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Олег!"
8 mins

the initiative in switching to such an option could/can take

+

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-11-03 18:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

активный залог предпочтителен

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2021-11-03 19:06:01 GMT)
--------------------------------------------------

извиняюсь, хотя активный залог предпочтителен, но правильнее будет так:

the initiative in switching to such an option could/can be taken
Something went wrong...
35 mins

initiative in the transition to this option may be stepped up...

initiative in the transition to this option may be stepped up by the claimant...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search