Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
plutôt oui / plutôt non
Portuguese translation:
bastante (satisfeito) / pouco (satisfeito)
Added to glossary by
Martine COTTARD
Mar 8, 2022 18:20
2 yrs ago
21 viewers *
French term
plutôt (ici)
French to Portuguese
Social Sciences
Human Resources
Inquérito
Olá Colegas,
Num inquérito de satisfação, tenho como respostas às perguntas: oui / plutôt oui / plutôt non / non
Quais são as vossas sugestões para traduzir este "plutôt"?
Obrigada
Martine
Num inquérito de satisfação, tenho como respostas às perguntas: oui / plutôt oui / plutôt non / non
Quais são as vossas sugestões para traduzir este "plutôt"?
Obrigada
Martine
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
bastante (satisfeito) / pouco (satisfeito)
Mais uma sugestão, a enquadrar com os diversos tipos de pergunta.
bastante satisfeito, bastante provável, pouco satisfeito, pouco provável, etc.
bastante satisfeito, bastante provável, pouco satisfeito, pouco provável, etc.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Olá Ana, acabei por escolher a sua resposta ou pelo menos parte dela, optei por colocar sim / bastante / pouco / não. Tendo em conta as perguntas - eram imensas - o "satisfeito" não se encaixava em todas as respostas. Muito obrigada!"
23 mins
maioritariamente / provavelmente / em parte
São apenas sugestões. Diria que também depende da natureza das perguntas.
35 mins
tendencialmente
Sug.
+1
45 mins
geralmente (sim/não)
Como existe uma freqûencia com que as tarefas são desempenhadas ou o assédio ocorre, minha sugestão seria o uso do advérbio geralmente.
18 hrs
razoavelmente/pouco
As quatro respostas seriam:
satisfeito
razoavelmente satisfeito
pouco satisfeito
insatisfeito
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-03-09 13:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Estou vendo agora que minhas sugestões não se aplicam a todas as perguntas.
satisfeito
razoavelmente satisfeito
pouco satisfeito
insatisfeito
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-03-09 13:03:26 GMT)
--------------------------------------------------
Estou vendo agora que minhas sugestões não se aplicam a todas as perguntas.
1 day 12 hrs
Talvez sim/talvez não
Eu sugiro: talvez sim e talvez não (como plutôt Oui, et “plutôt non).
Por exemplo, quando uma pessoa está confusa e não sabe qual seria certamente a reposta: deve dizer ”sim”? Ou “não”?
Por exemplo, quando uma pessoa está confusa e não sabe qual seria certamente a reposta: deve dizer ”sim”? Ou “não”?
Discussion
Lembrei-me também de " Sim, de certa forma/Não, de certa forma".
Depende muito das perguntas.