Glossary entry

English term or phrase:

Wind ensemble

Spanish translation:

conjunto de viento

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-04-14 13:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 10, 2022 15:43
2 yrs ago
27 viewers *
English term

Wind ensemble

English to Spanish Other Music Wind ensemble
A clarinet musician is writing a series of summaries about the concerts where he has participated, a lot of them in the USA, in universities.

In English, it is correct to use the term "ensemble" for a small group of, for example, wind instruments.

Is the term "ensemble" fully accepted in Spanish (Spain and Latin America) and does it require the use of italics in Spanish?

Thanks

Discussion

Víctor Zamorano Apr 12, 2022:
Me da la sensación de que hay un matiz regional. Las búsquedas "ensamble de vientos" arrojan resultados de América Latina (Chile, Argentina, Ecuador, Costa Rica); buscando "ensamble de vientos metal" aparecen también un par de webs de España (ambas de Almería, para más señas). Las búsquedas de "conjunto de viento", sin embargo, arroja resultados de España.
En cuanto al uso del plural ("conjunto de vientos"), yo diría desde fura que depende de si nos referimos a la famila de instrumentos que participan o a los músicos, por metonimia (vientos=intérpretes que tocan instrumentos de viento).
O G V Apr 11, 2022:
pues no tengo mucho tiempo de buscar pero diría que conjunto se aplica muy bien a los de un sólo tipo (conjunto de metales) y que ensamble es un anglicismo (muy francés parece) reciente, al menos en su uso generalizado para esos grupos que se diferencian de los más tradicionales, por repertorio o instrumentos (según la página mexicana de la ref.)

Vamos, que no creo que en el idioma se dijera ensamble antes de la vulgarización de la música culta por parte de la industria fonográfica y la radio, o al menos no de modo tan frecuente.

Por eso, decir conjunto sería adecuado. Como también quizá usar ensamble por su generalización actual y tono peculiar, culto, erudito, afrancesado, tan propio de la música.

En resumen, diría que hoy se dice tanto por, es mi opinión, su exotismo o misterio frente a conjunto que todo el mundo sabe lo que es y no resulta tan sugerente.



Jennifer Levey Apr 11, 2022:
@villarino Un ensamble es efectivamente un conjunto – pero todos los conjuntos no son ensambles.

conjunto is a generic term and imprecise in Asker’s context. conjunto could cover any small group of musicians – e.g., a pianist, a violinist and a flautist.

In classical music, an ‘ensemble’ (ensAamble in Spanish) refers to a small group of musicians who all play instruments from the same ‘family’, such as:
wind ensemble --> wood-wind instruments (clarinet, oboe, bassoon, etc.)
brass ensemble --> brass instruments (trumpet, trombone, tuba, etc.)
string ensemble --> string instruments (violin, viola, cello, harp, etc.)
Those three ‘families’ correspond to three of the four main sections of a symphony orchestra. Percussion ensembles also exist, but are rather rare.

By extension, ‘ensemble’ is also used, loosely, for small groups that play specific genres of music (regardless of the instruments they play), such as ‘jazz ensemble’.
O G V Apr 11, 2022:
Va a ser que un conjunto no es un ensamble Adaptado así sólo si se traduce, si no, dejar el término original por formar parte del nombre.
Ensemble surge como una reelaboración o una combinación instrumental que los conjuntos tradicionales no ofrecían, con un repertorio menos típico o consabido.
Y suele decirse tanto en singular como en plural: de metal/metales. No sé si hay matices en decirlo en plural, diría que no, salvo el inevitable de sugerir más diversidad o profusión.


Proposed translations

+4
8 mins
Selected

conjunto de viento

Sin ser especialista ni haber realizado una búsqueda intensiva, diría que podrías usar este término, que se usa mucho para grupos musicales pequeños (de aproximadamente menos de diez miembros). Es decir, hasta donde yo sé no se dice (al menos en España) un "ensemble de viento".
Por otro lado, sí se ve como parte del nombre propio de grupos musicales, como pudiera ser "Madrid Wind Ensemble" (pero creo que no es el caso).
Peer comment(s):

agree O G V : Muy atinado, Víctor. Es como cuando se añaden Sound System al nombre del grupo, por fardar más en inglés. Mejor en términos más nuestros.// Claro, clásicos o hiphoperos se ponen apelativos en inglés porque queda elegante o convence más. Iba por ahí.
8 mins
Gracias villarino :). El uso del término en inglés también sirve para definir una cierta "afiliación", ¿no?; Ensemble suena a clásica o a jazz, Sound System suena a reggae o dub, etc.
agree Mónica Hanlan
15 mins
Gracias Mónica
agree slothm : Agregaría una "s" a "viento". El conjunto tiene dos o más instrumentos de viento.d
2 hrs
Gracias slothm. Pudiera ser, no sé decirte. Si va solo pienso que sí, si hablase de "conjunto de viento madera" creo que no. Falta contexto.
agree Mónica Algazi : Así o "de instrumentos de viento".
3 hrs
Grácias Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
56 mins

ensamble de vientos

Peer comment(s):

agree Daniel Delgado : Es la expresión más usual. Además "vientos" va en plural, en ambas propuestas.
23 hrs
agree Luis M. Sosa : Con Daniel
1 day 1 hr
agree Estefanía Quis : Es la expresión más común, al menos en Argentina. Y coincido con el detalle del plural que menciona Daniel. https://cbblanca-bue.infd.edu.ar/sitio/ensambles-de-vientos/
2 days 29 mins
Something went wrong...

Reference comments

42 mins
Reference:

https://es.m.wikipedia.org › wiki
Agrupación musical - Wikipedia, la enciclopedia libre
Una agrupación, conjunto, ensamble, banda o grupo musical se refiere a cualquier como sea a dos o más personas que, a través de la voz o de instrumentos ...
https://musicaenmexico.com.mx › q...
¿Qué es un ensemble? - Música en México
23 oct 2015 — Enciclopedia Musical. Término inglés que hace referencia a un grupo de intérpretes o instrumentos, que se emplea en ocasiones para designar

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2022-04-10 16:34:44 GMT)
--------------------------------------------------

Completando

Término inglés que hace referencia a un grupo de intérpretes o instrumentos, que se emplea en ocasiones para designar los números operísticos para tres o más cantantes (en español, concertante), y para los conjuntos instrumentales heterogéneos que vienen utilizándose en música desde los años cincuenta del siglo XX.

Diría que el término triunfa por salirse de etiquetas como quinteto, cuarteto y por combinar instrumentos de forma novedosa. suena a algo diferente y quizá conjunto queda muy tradicional.

Si forma parte del nombre registrado u oficial del grupo no se debería traducir como ya dice Víctor.

Pero tb hay que reconocer que lo usan también para diferenciarse de los conjuntos y grupos de siempre.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2022-04-10 16:38:43 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/ensamble-ensemble-mu...
Peer comments on this reference comment:

agree Mónica Algazi : Y habría que agregar el término original en francés, "ensemble".
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search