Apr 18, 2022 19:07
2 yrs ago
12 viewers *
English term

anti-warlordism

English to Polish Art/Literary History
“[The Kuomingtang's two main agendas] are anti-imperialism and anti-warlordism. These two goals are indeed popular demands of the nation... One should certainly praise the KMT's ability to follow the trend... However, these two agendas are devoid of substance…”

Discussion

Andrzej Ziomek Apr 19, 2022:
Niewykluczone, ze możliwe byłoby użycie słowa ,,antymilitaryzm", ale w specyficznym znaczeniu, zawężonym do omawianego kontekstu.

https://www.jstor.org/stable/312950
geopiet Apr 19, 2022:
dyskusja na historycy.org wspominają o naszych rodzimych „królewiętach” oraz o „militarystach” i „gubernatorach wojskowych” , między innymi - http://www.historycy.org/index.php?showtopic=164913&st=45
Andrzej Mierzejewski Apr 19, 2022:
No, właśnie, ale nie "feudałowie".
grzegorzzeml (asker) Apr 19, 2022:
Tak jeszcze żeby skomplikować to w literaturze tematu "Warlord Era" jest tłumaczone jako Epoka czy też Era Militarystów.
geopiet Apr 19, 2022:
junfa - 軍閥 Pocesarskie i postimperialne Chiny najpierw były szarpane konfliktami wewnętrznymi i wojnami lokalnych wojskowych watażków (junfa – warlords), a następnie walczyły z inwazją japońską5 i ponownie popadły w konflikt wewnętrzny, tym razem prawdziwą i brutalną wojnę domową między rządzącym dotychczas Guomindangiem – Chińską Partią Narodową a wyłaniającą się jako nowa siła Komunistyczną Partią Chin (KPCh) z charyzmatycznym Mao Zedongiem na czele. - https://www.readcube.com/articles/10.4467/23538724gs.17.002....

--

W walce z "panami wojny", znanymi w Chinach jako junfa, w świecie zachodnim zaś jako warlordowie rodziły się nowoczesne Chiny".

Jakub Polit "Wojny chińskich warlordów 1916-1928" - https://www.rodm-krakow.pl/index.php/313-jak-rodzila-sie-pot...

--

Jest duży kłopot z nazwaniem tych „lokalnych wodzów-dyktatorów”. Po chińsku tradycyjnie nazywa się ich junfa, 軍閥, co dosłownie znaczyło „panowie wchodzący boczną bramką”, czyli niższej rangi dostojnicy kierujący wojskami, niesprawujący legalnej władzy państwowej. Na angielski przetłumaczono ten termin jako warlords, czyli „panowie wojny”.
geopiet Apr 19, 2022:
to było w angielskiej wiki w polskiej natomiast nazywają tych "warlords"„watażkami” ...

- https://pl.wikipedia.org/wiki/Kuomintang#Okres_międzywojenny
Andrzej Mierzejewski Apr 18, 2022:
@geopiet "Chiang called the warlords feudalists..." = W stosunku do "warlordów" Chiang uży(wa)ł określenia "feudałowie"...- czyli to były jego (Chianga) poglądy. Mam wrażenie, że autor tekstu niekoniecznie zgadza się z Chiangiem. "Warlord" nie musi być feudałem.

Proposed translations

1 day 15 hrs
Selected

walka z lokalnymi watażkami

walka z lokalnymi watażkami
zwalczanie lokalnych watażków

Widziałem nawet, że niektórzy mówią "lokalnymi warlordami", ale ten wyraz nie jest zbyt popularny w Polsce, może z wyjątkiem specjalistów.

...zarazem chęć zneutralizowania sowieckich powiązań z niektórymi warlordami
https://books.google.pl/books?id=R-kTEAAAQBAJ&pg=PA129&lpg=P...

...zjawisko przywykło się w sinologii określać mianem "warlordyzm" (z ang. war-lord)
http://www.historycy.org/historia/index.php/t164913-50.html
http://www.historycy.org/index.php?showtopic=164913&pid=1675...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
18 mins

antyfeudalizm

The Kuomintang government under Sun and Chiang denounced feudalism as counterrevolutionary and proudly proclaimed itself to be revolutionary. Chiang called the warlords feudalists and called for feudalism and counterrevolutionaries to be stamped out by the Kuomintang
Something went wrong...
16 hrs

przeciwstawianie się watażkom

Na podstawie kontekstu. Ewentualnie bardziej zdecydowanie: zwalczanie watażków itp.

BTW "antyimperializm" jest IMO łatwo zrozumiały jak wiele innych słów z końcówką "izm", mimo tego nie chcę wymyślać nowego słowa w rodzaju "antywatażkizm". Jakby co, to nie u mnie przeczytaliście je po raz pierwszy. ;-)
Something went wrong...
17 hrs

dążenie do odsunięcia od władzy lokalnych watażków

Proponuję użyć w tym przypadku dłuższego, opisowego zwrotu.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2022-04-19 12:23:56 GMT)
--------------------------------------------------

lub np. ,,...klik lokalnych militarystów"

https://histmag.org/Song-Jiaoren-i-aborcja-chinskiej-demokra...

Była to epoka różnego rodzaju klik lokalnych militarystów, ...
Example sentence:

Wiele regionów stało się de facto niezależnymi państwami władanymi przez lokalnych watażków

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search