Glossary entry

English term or phrase:

tithe barn crossed with a richly decorated baronial hall

Spanish translation:

granero combinado con lujoso salón señorial

Added to glossary by berbeito
Jun 23, 2022 15:59
1 yr ago
17 viewers *
English term

tithe barn crossed with a richly decorated baronial hall

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature guidebook
the main room of the cortijo is worth a mention. It’s like the Spanish equivalent of a tithe barn crossed with a richly decorated baronial hall. There’s a big fireplace at one end and behind long, heavy velvet drapes are enormous ancient wooden doors, battered and worn and patterned with metal studs. The roof is supported on cast-iron pillars reminiscent of a Victorian railway station, below which are floor tiles that look as if they were already old when the Moors held sway here. It’s quite a place.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

granero combinado con lujoso salón señorial

Diría simplemente "granero" como adaptación cultural de "tithe barn".

Ideas de traducción:

- "Es como una versión española de granero combinado con lujoso salón señorial"

- "Parece el equivalente español de granero combinado con salón señorial ricamente decorado"
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : pues sí, no creo que los lectores sean todos historiógrafos!
12 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mil gracias a todos y todas"
25 mins

un cruce de granero del diezmo con una mansión señorial decorada a todo lujo

A tithe barn was a type of barn used in much of northern Europe in the Middle Ages for storing rents and tithes. Farmers were required to give one-tenth of their produce to the established church. Tithe barns were usually associated with the village church or rectory, and independent farmers took their tithes there. The village priests did not have to pay tithes—the purpose of the tithe being their support. Some operated their own farms anyway. The former church property has sometimes been converted to village greens.
https://en.wikipedia.org/wiki/Tithe_barns_in_Europe


Un granero de diezmos era un tipo de granero utilizado en gran parte del norte de Europa en la Edad Media para almacenar rentas y diezmos . Se requería que los granjeros dieran una décima parte de su producción a la iglesia establecida . Los graneros de diezmos generalmente estaban asociados con la iglesia o rectoría del pueblo, y los agricultores independientes tomaban sus diezmos allí. Los sacerdotes de la aldea no tenían que pagar diezmos—el propósito del diezmo era su manutención. Algunos operaron sus propias granjas de todos modos. La antigua propiedad de la iglesia a veces se ha convertido en zonas verdes del pueblo .
https://hmn.wiki/es/Tithe_barn
Something went wrong...
33 mins

mezcla entre una cilla/pósito y un vestíbulo señorial ricamente decorado

Desconocía el término "tithe barn", que parece referir un granero para acumular diezmos eclesiásticos. No me suena que en España exista en sentido estricto un equivalente como un edificio exento, sino más bien como una oficina de recolección de dizmos llamada colecturía. Pero sí que existe la cilla, que es la despensa de los monasterios. En el contexto que pones, que parece ser una guía de viaje, creo que encajaría, pues en términos descriptivos remite la idea, conservando la referencia eclesiástica.
Otras opciones serían los términos para graneros colectivos, como el pósito (municipal) o por lo que parece el/la troje (que yo desconocía).
El problema de todos esos términos es que son poco usados, y por tanto poco comprensibles para el lector medio, excepto quizá pósito o cilla.
"Baronial" aquí remite a una sala amplia, de alta dignidad, ornamentada. "Señorial" mantiene el matiz aristocrático.

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2022-06-23 16:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

CORRIJO, vestíbulo no! Mejor "sala" o "salón"
Something went wrong...
19 hrs

una mezcla de granero de diezmos y salón baronial suntuosamente decorado

Yo lo traduciría así.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search