Jul 28, 2022 16:11
1 yr ago
29 viewers *
English term

bridal shower

FVA English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
A bridal shower is a gift-giving party held for a bride-to-be before her wedding. It differs from a bachelorette party because a significant aspect of the party is presenting gifts to the future wife (like a baby shower). For the convenience of the bride-to-be, bridal showers are usually held earlier than a bachelorette party. Assuming that the term in English cannot be used, my suggestion would be: fiesta de regalos para la novia/futura esposa

Discussion

abe(L)solano Jul 28, 2022:
Definitivamente no habrá una única traducción. De hecho se usa sin traducir en varios lados. Hispanoamérica es muy grande...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

fiesta en honor de la novia

Hola, César. En español es difícil encontrar una traducción concisa para este tipo de despedida de soltera más tranquila y elegante, dado que "shower" describe varios aspectos que habría que explicar en español para no confundirla con la despedida de soltera clásica/desfasada ni tampoco con la llamada fiesta preboda. Si se quiere traducir, tu propuesta me parece bastante buena, la verdad, aunque he de decir que en cualquier fiesta en honor de alguien para celebrar un acontecimiento ya ocurrido, presente o futuro se presuponen generalmente los regalos, la comida, la bebida y actividades de entretenimiento (juegos, baile, etc.). Aquí tienes otra posibilidad (si decides traducir el término) más bien general encaminada sobre todo a evitar la confusión con la despedida de soltera de toda la vida. Un saludo.
Peer comment(s):

agree François Tardif : Me gusta tu sugerencia; dice exactamente lo que representa bridal shower.// Es que los regalos se sobreentienden “fiesta (con regalos) en honor de la novia”. 😄
1 hr
No exactamente, François, pero por lo menos se aproxima. Muchas gracias. :)
agree Pablo Cruz : Sí la despedida de soltera sería más bien la bachelorette party según Wordreference https://www.google.es/search?q="bridal shower"&hl=es&source=... Saludos
2 hrs
Sí, creo que se confundiría, y se trata de separar una de la otra porque, si no, ¿para qué traducir? Un saludo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
10 mins

despedida de soltera

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2022-07-28 16:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

si no te gusta una alternativa sería "fiesta para la novia"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-07-28 16:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

pero este tipo de fiesta podría incluir participantes de ambos géneros, así que me quedaría con "despedida de soltera" y a tu criterio...
Note from asker:
That's a bachelorette party.
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : women go wild on a "Despedida de soltera". In a bridal shower they behave XD XD XD
4 mins
let's see what else comes up
Something went wrong...
1 hr

fiesta de compromiso

If you need to identify two separate events, the other being the "despedida de soltera"

La fiesta de compromiso o de pedida suele ser una celebración familiar que gira alrededor de los novios, los padres de los novios y de la familia y amigos más cercanos. Tiene como principal objetivo oficializar el compromiso de una pareja presentando a las familias entre sí y dar comienzo a una nueva etapa.Sep 7, 2017

4 ideas top para celebrar vuestra fiesta de compromisohttps://www.bodas.net › articulos › 5-consejos-para-cele

Una despedida de soltero es una fiesta que organizan los amigos para alguien que está a punto de contraer matrimonio. Tiene como objetivo celebrar la última gran fiesta antes de casarse. Generalmente durante la misma se cometerán algunos excesos, teóricamente verdades en el ámbito del matrimonio.

Las despedidas de soltero se realizan tradicionalmente entre miembros de un mismo sexo, y se organizan separadamente la del novio (por sus amigos) y las de la novia (por sus amigas), aunque actualmente se han puesto de moda las despedidas mixtas. Suelen consistir en una fiesta en la que se acude a bares durante la noche o se visitan locales de strip-tease. También se contratan espectáculos de este tipo para disfrutarlos en un entorno privado o alternativamente con espectáculos públicos, con otros grupos ajenos; con los que se comparte salón, juegos y espectáculos y privados, solo para ese novio/a y sus amigos/as.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search