Feb 14, 2023 16:15
1 yr ago
26 viewers *
Russian term

Инспекция по надзору за техническим состоянием самоходных машин

FVA Russian to English Other Automotive / Cars & Trucks
Встречается в печати в паспорте самоходной машины и других видов техники, выданной в Крыму

Discussion

А ведь по-русски мы переводим это как "техосмотр". Британцы называют это MOT (test) (:
IrinaN Feb 15, 2023:
Вот и славно )))
Oleg Lozinskiy Feb 15, 2023:
На просторах сети мне удалось найти перевод названия данного постановления на английский язык:

26. Resolution of the Council of Ministers – the Government of the Russian Federation of December 13, 1993 No. 1291 «On the state supervision of technical condition of the self-propelled machines and other types of equipment in the Russian Federation» // Collection of acts of the President and the Government of the Russian Federation. M. : Legal literature, 1993. No. 51. Art. 4943.
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
IrinaN Feb 15, 2023:
Олег, я это видела Но у нас исходник, в котором почему-то не написали Гостехназдор, а именно это отпочкование.
Oleg Lozinskiy Feb 15, 2023:
Данная инспекция относится к системе Министерства сельского хозяйства и сокращенно именуется "Гостехнадзор". В настоящее время ее функции определены Постановлением Совета Министров - Правительства РФ от 13 декабря 1993 г. N 1291 (с изменениями и дополнениями от 2 марта 1996 г., 2 февраля 1998 г., 21 декабря 2001 г., 8 мая 2002 г., 7 мая 2003 г., 31 июля, 17 ноября 2015 г., 23 сентября 2020 г.). Согласно этому документу под "самоходными машинами и другими видами техники" понимаются "тракторы, самоходные дорожно-строительные и иные машины и прицепы к ним... (кроме машин Вооруженных Сил и других войск Российской Федерации)".
https://base.garant.ru/10101116/

См. также: https://ru.wikipedia.org/wiki/Гостехнадзор
Marlin31 Feb 15, 2023:
"имеет место быть " - либо "имеет место", либо "быть", а вместе "масло масляное", это разбиралось столько раз, что пора бы уже усвоить очевидное
Boris Shapiro Feb 15, 2023:
Спасибо, убедили
IrinaN Feb 15, 2023:
Эту законодательную формулировку копирует и US Customs, см.:

Interpretation and Application of 19 CFR Part 192.

Section 192.1 Definitions
IrinaN Feb 15, 2023:
FYI https://www.law.cornell.edu/definitions/index.php?width=840&...


Self-propelled vehicle. Self-propelled vehicle includes any automobile, truck, tractor, bus, motorcycle, motor home, self-propelled agricultural machinery, self-propelled construction equipment, self-propelled special use equipment, and any other self-propelled vehicle used or designed for running on land but not on rail.
Oleg Lozinskiy Feb 14, 2023:
@ Boris: А разве "легковые автомобили" к категории "motorized vehicles" не относятся?
Oleg Lozinskiy Feb 14, 2023:
Что такое "самоходные машины"? ГОСТ 16526-70

МАШИНЫ САМОХОДНЫЕ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ СТРОИТЕЛЬНО-ДОРОЖНЫЕ - КОЛЕСНЫЕ.

Self-propelled, agricultural and wheeled road - construction machines.

Настоящий стандарт распространяется на... самоходные сельскохозяйственные и строительно-дорожные колесные землеройно-транспортные машины (автогрейдеры, скреперы полуприцепные к одноосным тягачам, одноковшовые строительные погрузчики)

Стандарт не распространяется на тракторы, погрузчики и другие машины, созданные на базе тракторов и автомобилей, на сельскохозяйственные машины, агрегатируемые с тракторами и самоходными шасси.
https://meganorm.ru/Data2/1/4294852/4294852582.htm
Oleg Lozinskiy Feb 14, 2023:
Так это ж "надпись на печати" данной организации, которая к тому же издает "информационный бюллетень" о результатах своей деятельности на английском языке, который используется в научных трудах.

А "просто сказать" можно что угодно...
Boris Shapiro Feb 14, 2023:
А нельзя обойтись без этих monstrosities и просто сказать motorized vehicles?

Proposed translations

7 mins

Inspectorate for supervision of the technical condition of self-propelled machines

По аналогии с:

State inspectorate for supervision of the technical condition of self-propelled machines and other types of machinery - Inspection of Gostekhnadzor of the Vladimir region
Head of Inspection, Chief State Engineer-inspector of Gostekhnadzor of the Vladimir region
Suslov Uriy Vasilevich
8 (4922) 44 - 45 - 52 [email protected] http://gtn.avo.ru
https://avo.ru/en/structure-of-administration


--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2023-02-14 16:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

Для Крыма тоже встречается:

4. Information bulletin on the results of the Inspectorate for Supervision of the technical condition of self-propelled machines and other types of equipment of the Republic of Crimea for 2015-2017.
https://cyberleninka.ru/article/n/dinamika-obespechennosti-a...
Something went wrong...
+1
27 mins

Self-Propelled Machines Safety Inspectorate

Peer comment(s):

agree DTSM
52 mins
Спасибо :)
neutral Oleg Lozinskiy : А где в названии искомой организации (которая имеет место быть в каждом субъекте РФ) слово "безопасность"? И какое отношение к исходному контексту имеет ГИАБ Литвы (VATESI)?
2 hrs
"надзор за техническим состоянием" — есть безопасность; надзорную деятельность ведут именно для обеспечения безопасности ТС, поэтому мы взяли на себя смелость предложить такой вариант перевода
Something went wrong...
16 hrs

см.

Supervision Inspectorate for Self-Propelled Vehicles

И все :-)

Если в английском предложении встречаются inspection и vehicle, то никому не придет в голову, что речь об инспекции на переносимость глюкозы:-). Специально и конкретно оговариваются только проверки на предмет крови жертвы, наркотиков и пр.

Вики: Vehicle inspection - Vehicle inspection is a procedure mandated by national or subnational governments in many countries, in which a vehicle is inspected to ensure that it conforms to regulations governing ***safety, emissions***, or both. Inspection can be required at various times, e.g., periodically or on transfer of title to a vehicle. If required periodically, it is often termed periodic motor vehicle inspection; typical intervals are every two years and every year.

А ведь по-русски мы переводим это как "техосмотр". Как же в английском-то они, бедолаги, обходятся, но догадываются :-)
Something went wrong...
1 day 12 hrs

inspection of the supervision of the technical condition of driverless cars

most likely
Something went wrong...
1 day 12 hrs

inspection department for the supervision of the technical condition of driverless vehicless

or self propelled

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2023-02-16 06:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

scooters, might be enough
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : В одну кучу и driverless (привет Маску, что ли?), self-propelled, и теперь ещё и scooters. Очень странно.
1 day 2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

23 hrs
Reference:

GOSTEHNADZOR

The variants have already been posted, I just would like to share my opinion on this,
I believe it is better to render this based on the meaning rather than translate it all literally,
I would not translate as self-propelled or inspectorate,
to me, just maybe as : State Technical Oversight Authority (GOSTEHNADZOR) or something like Vehicle control inspection committee ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search