Glossary entry

English term or phrase:

walk-in

Italian translation:

visita non pianificata/senza appuntamento

Added to glossary by Olga Buongiorno
Oct 1, 2023 09:21
7 mos ago
38 viewers *
English term

walk-in

English to Italian Other IT (Information Technology)
Integrates with walk-ins
Unlike traditional appointment scheduling software, *** enables organizations to integrate scheduled appointments with walk-ins. This queuing system integration allows organizations to prioritize customers with scheduled appointments but serve walk-ins as openings occur, minimizing idle time while increasing throughput.


This walk-in is not available now
Cancel walk-in
Your walk-in was canceled successfully!
There was a problem updating your walk-in
Let us know when you are here 1 hour before the walk-in

Buona domenica:-) Alla luce della spiegazione di cui sopra, avrei bisogno di una soluzione che possa adattarsi alle varie stringhe del programma. Grazie mille.

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

visita non pianificata/senza appuntamento

Leggermente "lunghina" rispetto al sorgente, ma il senso è quello, in contrapposizione a "scheduled appointment".

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2023-10-01 10:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Leggendo il contesto che hai inserito nella domanda, mi è parso di capire che si tratta di un modo per "infilare" "viste senza appuntamento" in caso di cancellazione di appuntamenti già presi ("minimizing idle time while increasing throughput", come dice il sorgente...), quindi suppongo che chi non ha un appuntamento si "prenota" senza molto preavviso per riempire eventuali "buchi" che si sono resi disponibili.

In questo senso, "Let us know when you are here 1 hour before the walk-in" > "Comunicaci il tuo arrivo un'ora prima della visita senza appuntamento" o "Are you sure you want to cancel this walk-in?" > "Desideri davvero annullare questa visita senza appuntamento?"

Personalmente non vedo il problema, nel contesto generale, almeno per come l'ho interpretata io...
Note from asker:
Ciao Mirko, e grazie mille per l'entry:-) Purtroppo, pur sapendo di cosa si tratta, trovo complicato inserirlo in frasi quali "Let us know when you are here 1 hour before the walk-in" o "Are you sure you want to cancel this walk-in?" o anche quelle che ho indicato sopra. Questa è la mia difficoltà. Avevo anche pensato ad "attesa/tempo di attesa" a questo punto, ma non sarebbe fedele al source
Ciao Mirko. In effetti hai ragione perché potrei utilizzare sia "visita senza appuntamento" sia "senza appuntamento", così coprirei tutte le varie occorrenze. Grazie mille:-)))
Peer comment(s):

agree Elena Feriani
9 hrs
agree martini
23 hrs
agree Zea_Mays
1 day 23 mins
agree Elena Pizzetti
2 days 57 mins
agree Anita M. A. Mazzoli : Senza appuntamento. Nella frase che citi direi "visita" senza bisogno di specificare "senza appuntamento"
2 days 12 hrs
agree Elisa Vitale
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille:-)"
21 mins

accesso spontaneo, senza prenotazione

anche in ambito alberghiero e sanitario

to integrate scheduled appointments with walk-ins = integrare appuntamenti pianificati e/o programmati con accesso spontaneo, senza prenotazione

Nell'ipotesi in cui il cliente arrivi in albergo senza prenotazione ...
https://www.formazioneturismo.com/forums/index.php?threads/c...

Con impegnativa, ma senza prenotazione
https://www.asst-crema.it/per-accedere-alle-prestazioni

... con accesso spontaneo, senza prenotazione
https://regione.puglia.it/web/speciale-coronavirus/vaccino-a...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2023-10-01 09:43:59 GMT)
--------------------------------------------------


to integrate scheduled appointments with walk-ins = integrare appuntamenti pianificati e/o programmati con accesso spontaneo, senza prenotazione
Something went wrong...
1 hr

visita libera/walk-in/ricevimento senza appuntamento

https://g.co/bard/share/a104033e9a5d
https://www.wordreference.com/enit/walk-in
https://www.linguee.it/inglese-italiano/traduzione/walk-in.h...

Se è un problema di lunghezza/prolissità, potresti usare visita libera (che è in sostanza un giro di parole, non un termine ufficiale che ho trovato). In alternativa ho trovato ricevimento senza appuntamento e anche solo walk-in.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search