This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 23, 2023 16:20
7 mos ago
19 viewers *
Portuguese term

ciências exatas e da terra

Portuguese to English Other Education / Pedagogy
Curso universitário.

Proposed translations

41 mins

Exact and Geosciences

Also a great option from Phil. Just another suggestion
Glossário de termos acadêmicos e de educação favors "Exact Sciences" (pg.28). Hard sciences is another choice, though old-fashioned.
Geosciences and earth sciences are interchangeable.
Example sentence:

Geoscience (also called Earth Science) is the study of Earth. Geoscience includes so much more than rocks and volcanoes, it studies the processes that form and shape Earth's surface, the natural resources we use, and how water and ecosystems are interconn

The exact sciences usually include mathematics, physics, chemistry, computer science, and some sections of biology. All of the formal sciences are exact, while the natural sciences, being exact in a large part of their sections, are not formal.

Peer comment(s):

neutral philgoddard : See my response to Oliver. Also, you can't use this construction in English because geosciences is one word. You could if it were two.
28 mins
neutral Oliver Simões : I have to agree with Phil on this one. "Geosciences" is one word, independent from the rest of the phrase. Nonetheless, there are 3,550 results for "Exact and Geosciences" in Google Search.
2 hrs
Something went wrong...
28 mins

Exact and Earth Sciences

As Ciências Exatas e da Terra envolvem: Matemática, Probabilidade e Estatística, Ciência da Computação, Astronomia, Física, Química, Geociências e Oceanografia. https://canalciencia.ibict.br/ciencia-em-sintese/ciencias-ex...

ciências exatas: exact sciences

"The exact sciences or quantitative sciences, sometimes called the exact mathematical sciences,[1] are those sciences "which admit of absolute precision in their results"; especially the mathematical sciences." https://en.wikipedia.org/wiki/Exact_sciences#cite_note-2

"Exact and Earth Sciences" appears in several English-language websites, including ScienceGate and Tufts University.

Example Sentences

"Only 30,936 of the articles have a persistent identifier, but individuals from the Exact and Earth Sciences (30.68%) are the ones who use persistent identifiers the most." https://www.sciencegate.app/keyword/230555

"Subjects covered include: Agricultural sciences; Applied social science; Biological sciences; Engineering; Exact and earth sciences; Health sciences; Linguistics, letters and arts; Mathematics; Physics; and Social sciences." https://tischlibrary.tufts.edu/what-we-have/databases/web-sc...

Other examples: https://www.google.com/search?q="exact and earth sciences"&b...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2023-10-23 16:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

PS: I meant to give my translation a 5 confidence level.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-10-23 18:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

I have to disagree with both. As a matter of fact, "Exact and Earth Sciences" is more common than the competing translation. And yes, it is used on several English-speaking websites.

Exact and Earth Sciences (53,500 results in Google Search)
https://www.google.com/search?q="exact and earth sciences"&b...

Exact and Geosciences (3,500 results)
https://www.google.com/search?q="exact and geosciences"&bshm...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-10-23 19:36:52 GMT)
--------------------------------------------------

To be fair, "Exact and Geosciences" also points mostly to Brazilian websites or refers to courses/programs in Brazil: https://www.google.com/search?q="exact and geosciences" However, this does not invalidate the fact that both "Exact and Earth Sciences" and "Exact and Geosciences" are also used in English-language websites such as the ones I referenced.
Note from asker:
I agree with @philgoddard, most of the websites that use "exact sciences" are not from English-speaking countries.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : As my reference points out, I'd be surprised if you can find a university in an English-speaking country offering degrees called 'exact sciences'.
34 mins
I pointed out two EN-language websites that have used the term. In fact, "Exact and Earth Sciences" is more common than the competing translation: 53,5K vs 3,5K results in Google Search. "Geosciences" & "Earth Sciences" are one and the same thing. See DB.
neutral Lara Barnett : As Phil says, the issue is that English speaking universities DO NOT USE "exact sciences". /And all your links point to non-English speaking websites, or English websites quoting NON-NATIVE AUTHORS./ I am judging this based as a native English speaker.
1 day 4 hrs
That's not true. I provided two examples from English-language websites. As far as the course, has it occurred to you and Phil that English-speaking univeristies may not offer it? There is no translation for "Ciências Exatas" other than"Exact Sciences".
Something went wrong...
+1
4 hrs

Pure sciences and earth science

Pure sciences and earth science
Peer comment(s):

agree Lara Barnett
3 hrs
Thanks Lara "Exact Sciences" just sounds weird! :-) Except in the UK when you use NOT an EXACT SCIENCE! Ho ho!
neutral Oliver Simões : pure sciences: ciências puras. See https://n9.cl/68sso, https://n9.cl/spbno and https://n9.cl/uva3g
17 hrs
Something went wrong...
9 hrs

"Exact and Earth Sciences"

No contexto de um curso universitário que abrange as disciplinas de "ciências exatas e da terra", a tradução para o inglês seria:

"Exact and Earth Sciences"
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

natural and earth sciences

http://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/science-gene...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2023-10-23 16:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/education-pe...
Peer comments on this reference comment:

agree Clauwolf
1 hr
neutral Oliver Simões : "Natural Sciences" translates word for word as "ciências naturais". See https://n9.cl/ayd3v, https://n9.cl/gv10f and https://n9.cl/qkz8kt. Not the same as "exact sciences".
3 hrs
agree Holly Holmes : Thansk for the feedback. Fair point. Phil, I'm curious why you chose to leave a reference comment rather than propose a translation?
3 hrs
Because there's no point in filling up the glossary with dozens of duplicated questions.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search