Jan 15 22:17
4 mos ago
43 viewers *
English term
roadkill
English to Spanish
Other
Sports / Fitness / Recreation
Sports
Hello,
In a webpage there appears the following:
"The Lakers are roadkill"
What could be the meaning of "roadkill"?
In a webpage there appears the following:
"The Lakers are roadkill"
What could be the meaning of "roadkill"?
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | pan comido | patinba |
4 +2 | carne de cañón | Víctor Zamorano |
References
= defeated | liz askew |
Proposed translations
+6
40 mins
Selected
pan comido
Deben haber varias frases en español para indicar que son fáciles de derrotar.
Roadkill
DEFINITION
Person or activity destined for failure. Roadkill specifically refers to animals run over by traffic on a road, but is used to insinuate any lost cause or deadend.
Ser pan comido
Esta es una expresión que se usa cuando algo es muy fácil.
Roadkill
DEFINITION
Person or activity destined for failure. Roadkill specifically refers to animals run over by traffic on a road, but is used to insinuate any lost cause or deadend.
Ser pan comido
Esta es una expresión que se usa cuando algo es muy fácil.
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
|
Gracias Beatriz!
|
|
agree |
Juan Gil
13 hrs
|
agree |
Pablo Cruz
14 hrs
|
agree |
Magdalena Godoy Bonnet
19 hrs
|
agree |
nahuelhuapi
: ¡Saludos!
3 days 17 hrs
|
agree |
Edward Potter
: Síp.
8 days
|
neutral |
O G V
: no resulta creíble decirlo de los Lakers.
13 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
9 hrs
carne de cañón
Trying to keep close to the original idea...
Peer comment(s):
agree |
O G V
: Muy deportiva y más cruda que pan comido. Además resulta difícil imaginar que se hable de los Lakers como pan comido, parece algo exagerado.
1 day 14 hrs
|
agree |
Edward Potter
8 days
|
Reference comments
6 mins
Reference:
= defeated
?
https://www.nytimes.com/1993/07/09/sports/baseball-road-kill...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2024-01-15 22:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
beaten
https://www.nytimes.com/1993/07/09/sports/baseball-road-kill...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minute (2024-01-15 22:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
beaten
Discussion
Además "roadkill" suena crudo, casi trágico, y sugiere camino y violencia. Es decir que han entrado en una dinámica mala, que quiero suponer pasajera o de ese partido.
En cualquier caso para amantes del baloncesto resulta muy exagerado.
Es como si se dijera que ahora el Barça es pan comido porque esta temporada no le salen las cosas nada bien. No resulta convincente ni creíble.
Ahí queda mejor carne de cañón, expresión muy pareja a la original, digo.
saludos