Glossary entry

English term or phrase:

in the demand

Spanish translation:

en la demanda

Added to glossary by patinba
May 3 10:52
14 days ago
20 viewers *
English term

in the demand

English to Spanish Bus/Financial Finance (general) Contrato de préstamo
The sole affirmation by the Creditor in the demand, shall be sufficient proof for the effects determined in the same.

Gracias
Change log

May 12, 2024 22:57: patinba Created KOG entry

Proposed translations

56 mins
Selected

en la demanda

Así, literal

La legitimación pasiva en el ejercicio judicial de la acción ...

Dialnet
https://dialnet.unirioja.es › descarga › articulo
PDF
by FJ Fraga · 1997 · Cited by 3 — y deudor subrogado, frente a la demanda del acreedor subrogante-actor. En cambio, que me conste, existe, al menos, un procesalista español 35. que sí ha ...

RESPONSABILIDAD POR INCUMPLIMIENTO DE ...

SciELO Chile
http://www.scielo.cl › scielo
·
Translate this page
by MS Rodríguez Pinto · 2014 · Cited by 22 — Frente a la demanda del acreedor, que afirma la existencia de la obligación mediante el contrato en que tiene su fuente y el incumplimiento del deudor ...

LA DEMANDA Y SU CONTESTACIÓN 1.

Master Lex
https://www.masterlex.com › descargas › Setiembre
PDF
by S Artavia · Cited by 22 — Como excepción material, en procesos con pretensiones personales, el deudor puede oponer a la demanda del acreedor, cuando este no ejerció tal ...
64 pages
Peer comment(s):

neutral Toni Castano : Hola patinba. Yo evitaría “demanda” en este caso. Me falta contexto, pero no veo nada que justifique el uso de "demanda judicial” aquí (a pesar del verbo “sue” en la consulta anterior). Además, "demanda" y "demand" son "false friends". ¡Cuidado!
36 mins
No es necesariamente judicial, pero seguro que se trata de una "demanda de pago".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

en el reclamo

De hecho falta contexto pero tal vez puede ser apropiado
Something went wrong...
20 hrs
English term (edited): the demand (for re/payment)

la intimación de pago

stronger than aviso de pago and on the assumption that this is not an England & Wales pre-bankruptcy 'statutory demand' served by the lender / creditor: '

A statutory demand is a kind of written warning from a creditor. It will state that if you don't pay your debt or come to another arrangement that's acceptable to the creditor, they may start court proceedings to make you bankrupt.'
Example sentence:

Previo a la ejecución del crédito hipotecario, será preceptivo para el acreedor promover la intimación de pago, con mandato judicial, al deudor principal

la acción para reclamar el pago de las cantidades adeudadas por razón de un préstamo personal

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search