Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
izvanredno školovanje
English translation:
special(ized) training for farmers
Added to glossary by
bjuric2
Jan 14, 2006 18:56
18 yrs ago
6 viewers *
Croatian term
izvanredno školovanje
Croatian to English
Other
Agriculture
cattle
izvanredno školovanje seoskih žitelja iz oblasti poljoprivrede, ribarstva, šumarstva, lovstva i ruralnog razvitka;
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
2 hrs
Croatian term (edited):
izvanredno �kolovanje
Selected
special(ized) training for farmers
Nije jasno gde i kako se odvija to izvanredno skolovanje. Posto se radi o farmerima, tj. seljacima, pretpostavljam da nije u okviru redovnog skolskog sistema, vec u vidu kurseva, predavanja u domovima kulture i t. sl. Zbog toga bih odabrao neki neutralniji termin, npr. "training" ili "instruction".
A few notes:
- "special education" je obrazovanje dece ometene u razvoju;
- "extra-curricular education" bi bile vanskolske aktivnosti ucenika;
- "part-time education" bi bilo vanredno skolovanje/studiranje (tipa "uz rad").
A few notes:
- "special education" je obrazovanje dece ometene u razvoju;
- "extra-curricular education" bi bile vanskolske aktivnosti ucenika;
- "part-time education" bi bilo vanredno skolovanje/studiranje (tipa "uz rad").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+2
24 mins
special/additional education
Samo prijedlog - moda vam da neku ideju!
Peer comment(s):
agree |
Karen Ordanic
: Special education
36 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Veronica Prpic Uhing
37 mins
|
Hvala!
|
|
agree |
Sherefedin MUSTAFA
45 mins
|
Hvala!
|
|
disagree |
Dusica Cook
: pogledajte par linkova: http://specialed.about.com/ ; http://seriweb.com/ ; http://www.iser.com/ ; http://curry.edschool.virginia.edu/sped/projects/ose/informa... ili samo ukucajte special education na google!
1 hr
|
Hvala na komentaru, ali mislim da je iz Vašeg ponuđenog odgovora očito da se ne slažete s mojim.
|
|
neutral |
V&M Stanković
: mislim da "special..." ne odgovara, pogledajte komentar kolege Perenčevića i na pr. http://www.google.com/search?hl=en&q=define:special educatio...
4 hrs
|
Da, "special training" je možda bolje rješenje.
|
+1
46 mins
Croatian term (edited):
izvanredno �kolovanje
part-time education
Morton-Benson Dictionary
Peer comment(s):
agree |
V&M Stanković
: ako se radi o “education...obtained by finishing schooling in schools replacing regular schools” - v. na pr. http://www.mszs.si/eurydice/pub/eurydice/key_2005/CC2005_EN.... i http://www.stat.si/Popis2002/gradivo/si-92.pdf
1 hr
|
-1
34 mins
Croatian term (edited):
izvanredno �kolovanje
extra curricular education / activities
sve van-kolske aktivnosti i aktivnosti koje su vezane za neformalno obrazovanje, bilo da je to dramska sekcija ili je kurs iz računara, prevodim kao extra curricular. generalno, ono sto je, od strane zvaničnih obrazovnih vlasi (npr. ministarstava) ocijenjeno kao neto to se deava van redovnog programa nastave... negdje ga nalazim sa crticom između, negdje zajedno kao jednu riječ, a negdje ovako kao dvije...
evo nekih linkova koji ilustriraju značenje:
http://www.thechildrensschool.com/ecep/index.shtml
http://www.ioe.ac.uk/schools/phd/excel/project_details.htm
a posebno: http://www.wmzdz.infowm.pl/main.php?fid=36&pg=10&id_lang=1
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2006-01-14 20:49:57 GMT)
--------------------------------------------------
ako nista drugo, kazite 'course in ...', radije nego special education!
evo nekih linkova koji ilustriraju značenje:
http://www.thechildrensschool.com/ecep/index.shtml
http://www.ioe.ac.uk/schools/phd/excel/project_details.htm
a posebno: http://www.wmzdz.infowm.pl/main.php?fid=36&pg=10&id_lang=1
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 53 mins (2006-01-14 20:49:57 GMT)
--------------------------------------------------
ako nista drugo, kazite 'course in ...', radije nego special education!
Peer comment(s):
neutral |
V&M Stanković
: "izvanredno školovanje" nikako nije isto što i "vanškolske aktivnosti, neformalno obrazovanje, sekcije, kursevi i sl." / P.S. problem nije jezičko-terminološki, već suštinsko značenje vašeg prijedloga (na bilo kojemu jeziku) ne odgovara pitanju
2 hrs
|
engleski nije pretrpio izmjene jezika kao sto je bilo sa sh/hs jez!
|
|
disagree |
dkalinic
: Ovo bi na hrvatskom značilo "izvanškolske aktivnosti", a pitanje je bilo za "izvanredno školovanje"
10 hrs
|
isti komentar kao gore
|
Something went wrong...