Glossary entry (derived from question below)
Dec 3, 2006 23:00
17 yrs ago
Croatian term
poželite
Croatian to English
Other
Tourism & Travel
poželite vrhunsko zadovoljstvo - it is the sub heading of the following text. Help!
U zelenoj oazi poluotoka Istre nalazi se novoobnovljeni hotelski kompleks idealan za obiteljski odmor, sport i rekreaciju. Uživajte u mirisima šume pinije i kristalno čistom moru, odmarajte se u udobnim sobama i apartmanima i opustite se u wellbeing centru. Svakodnevno tijekom ljetne sezone, možete koristiti pogodnosti autobusne i brodske veze za grad Medulin, a uz besplatan parking i internetski kutak, odagnajte brige i opustite se uživajući u odmoru.
U zelenoj oazi poluotoka Istre nalazi se novoobnovljeni hotelski kompleks idealan za obiteljski odmor, sport i rekreaciju. Uživajte u mirisima šume pinije i kristalno čistom moru, odmarajte se u udobnim sobama i apartmanima i opustite se u wellbeing centru. Svakodnevno tijekom ljetne sezone, možete koristiti pogodnosti autobusne i brodske veze za grad Medulin, a uz besplatan parking i internetski kutak, odagnajte brige i opustite se uživajući u odmoru.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
27 mins
Selected
long for...
If you want the reader ( presumably a potential tourist ) to be drawn to the article/description and thus to the destination, more than simply just wanting to go. There really are countless synonyms you can use here, all depends on the strength of the "desiring"!. Hope that helps ;-))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
18 mins
wish for
možda...
+2
10 hrs
Seek out/reach
I know what you mean, it's a bit strange to have an imperative with a modal verb in English. It's like saying "Want to go on holiday!"
So what about something like:
So what about something like:
Example sentence:
"Reach the heights of satisfaction"?
Peer comment(s):
agree |
Ulvija Tanovic (X)
: perhaps something a bit less orgasmic though, avoid satisfaction and pleasure, go for enjoyment or something like "Find Bliss in Istria"
17 mins
|
Thanks. Sounds a bit druggy now though!
|
|
agree |
PoveyTrans (X)
3 days 7 hrs
|
15 hrs
long for the ultimate pleasure
gušti su gušti ;)))
1 day 17 hrs
find the ultimate pleasure ili seek the ultimate pleasure
Movie Review - Hellraiser 7: Deader - eFilmCriticThey come to humans who find the ultimate pleasure in pain, and let the good times roll. Leader of this group is Pinhead (Doug Bradley), who got his name ...
www.efilmcritic.com/review.php?movie=9104&reviewer=405 - 51k -
DATA Event CalendarTopics include: True Charisma, Constant Joy, Marriage Power, The Art of Conversation, Laughter is A Serious Business, Seek the Ultimate Pleasure, ...
www.datanet.org/Calendar/Eventcalendar.html - 15k - Spremljeno u privremenu memoriju - Slične stranice
www.efilmcritic.com/review.php?movie=9104&reviewer=405 - 51k -
DATA Event CalendarTopics include: True Charisma, Constant Joy, Marriage Power, The Art of Conversation, Laughter is A Serious Business, Seek the Ultimate Pleasure, ...
www.datanet.org/Calendar/Eventcalendar.html - 15k - Spremljeno u privremenu memoriju - Slične stranice
4 days
get the majestic pleasure
Mozda moze i ovako da se prevede.
Ili
''get the top pleasure''
Ili
''get the top pleasure''
Something went wrong...