Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
bezieler
German translation:
treibende Kraft
Added to glossary by
Gisela Germann
Sep 4, 2007 09:29
16 yrs ago
Dutch term
bezieler
Dutch to German
Marketing
Furniture / Household Appliances
voorwoord bij een beursflyer
AAA, curator en bezieler van de beurs 2007 had zich voorgenomen het groeiende succes van deze jaarlijkse infoshow extra in de verf te zetten.
"bezielen" ergibt wunderschöne Verben, die sich aber nur schwer substantivieren lassen. *Mittelpunkt* ist mir hier zu langweilig, *Seele* klingt zu hausmütterlich. Hat jemand eine *mitreißende* Idee?
"bezielen" ergibt wunderschöne Verben, die sich aber nur schwer substantivieren lassen. *Mittelpunkt* ist mir hier zu langweilig, *Seele* klingt zu hausmütterlich. Hat jemand eine *mitreißende* Idee?
Proposed translations
(German)
4 | Inspirator | Elke Adams |
4 | Initiator | D.K. Tannwitz |
Proposed translations
11 mins
Selected
Inspirator
-> steht so im dicken einsprachigen van Dale. Ob das aber schön ist, ist eine andere Frage .... Mehr fällt mir im Moment aber auch nicht ein, sorry:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-09-04 12:53:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
-> danke, Gisela, das ist aber großzügig! War ja wirklich nur ein Schubser:-))
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2007-09-04 12:53:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
-> danke, Gisela, das ist aber großzügig! War ja wirklich nur ein Schubser:-))
Note from asker:
Habe inzwischen *treibende Kraft* gefunden. Was hältst du davon? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für den Schubser"
2 hrs
Initiator
Macher
Something went wrong...