Glossary entry (derived from question below)
Jun 18, 2011 13:03
12 yrs ago
Dutch term
teerdag
Dutch to German
Other
History
Gilden
Het gildejaar begint en eindigt met een teerdag, een feestelijk moment waarop de gildebroeders samenkomen. Op deze dag worden nieuwe bestuursleden gekozen, treden nieuwe leden in, en worden zieke en bejaarde leden bezocht. Onder een goed glas worden ruzies bijgelegd, schulden afbetaald, en er wordt gegeten en gedanst.
Der Ausdruck scheint von "pot verteren" (i. S. v. 'den gemeinsamen Geldtopf ausgeben') zu kommen, ich bin mir jedoch nicht sicher, wie ich ihn am besten übersetzen sollte. Festtag? Oder gibt es eine Bezeichnung, die dem ndl. Ausdruck näher kommt? Vielen Dank schon mal.
Der Ausdruck scheint von "pot verteren" (i. S. v. 'den gemeinsamen Geldtopf ausgeben') zu kommen, ich bin mir jedoch nicht sicher, wie ich ihn am besten übersetzen sollte. Festtag? Oder gibt es eine Bezeichnung, die dem ndl. Ausdruck näher kommt? Vielen Dank schon mal.
Proposed translations
(German)
4 +3 | Zehrtag | Marian Pyritz |
Proposed translations
+3
40 mins
Selected
Zehrtag
Schau mal hier:
"Nach damaligem Protokoll nannte man diese Tage "Zehrtage". Zehrtage könnten böse Zungen auch noch heutzutage unser Schützenfest nennen..."
und die passende Seite dazu:
"Nach damaligem Protokoll nannte man diese Tage "Zehrtage". Zehrtage könnten böse Zungen auch noch heutzutage unser Schützenfest nennen..."
und die passende Seite dazu:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank"
Something went wrong...