Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
afkorting nv
German translation:
niet verricht
Added to glossary by
Gisela Germann
Mar 2, 2013 19:10
11 yrs ago
Dutch term
afkorting nv
Dutch to German
Medical
Insurance
S-o-e-p-regels in het journaal
S Is bij orthopeed geweest; functionaliteit arm/schouder zou niet
meer verbeterd kunnen werden, enkel nog pijnstilling. Heeft
injectie gehad, die goed is aangeslagen. Twijfels over evt second
opinion XXX; om gevoel te hebben dat alles eraan gedaan is.
0 **nv**
E schouderklachten Ii
P verw orthopedie XXX voor second opinion
S echo + x-schouder: geonsolideerde capitale humerusfractuur
meer verbeterd kunnen werden, enkel nog pijnstilling. Heeft
injectie gehad, die goed is aangeslagen. Twijfels over evt second
opinion XXX; om gevoel te hebben dat alles eraan gedaan is.
0 **nv**
E schouderklachten Ii
P verw orthopedie XXX voor second opinion
S echo + x-schouder: geonsolideerde capitale humerusfractuur
Proposed translations
(German)
3 | niet verricht | freekfluweel |
Proposed translations
1 day 33 mins
Selected
niet verricht
Heb een medicus dit voorgelegd:
"Hoi Freek,
Het is een SOEP-verhaal, de manier waarop er in o.a. de huisartsengeneeskunde (ook op SEH) wordt gerapporteerd.
‘S’ staat voor subjectief, het verhaal van de patiënt. ‘O’ voor objectief, datgene wat jij als dokter meet, je onderzoeksresultaten en je, zo goed mogelijk geobjectiveerde observatie.
Gezien het complete verhaal gaat het om afhandelen van correspondentie of iets van die strekking. Dat zit je er met ‘niet van toepassing’ of ‘niet verricht’ toch dichtbij, hoewel ik het niet zeker weet. Per HAGRO kunnen er toch eigen afko’s worden gehanteerd.
Op zich is het niet zo gek om op grond van correspondentie of uitslag van een onderzoek tot verwijzing over te gaan. Je hebt dan geen eigen observatie, en ook niet nodig want dat had je in een eerder SOEP-verhaal al gedaan waarin je tot die aanvraag voor een echografie kwam.
Kun je er iets mee?
Groet, XXX "
--> nicht ausgeführt
"Hoi Freek,
Het is een SOEP-verhaal, de manier waarop er in o.a. de huisartsengeneeskunde (ook op SEH) wordt gerapporteerd.
‘S’ staat voor subjectief, het verhaal van de patiënt. ‘O’ voor objectief, datgene wat jij als dokter meet, je onderzoeksresultaten en je, zo goed mogelijk geobjectiveerde observatie.
Gezien het complete verhaal gaat het om afhandelen van correspondentie of iets van die strekking. Dat zit je er met ‘niet van toepassing’ of ‘niet verricht’ toch dichtbij, hoewel ik het niet zeker weet. Per HAGRO kunnen er toch eigen afko’s worden gehanteerd.
Op zich is het niet zo gek om op grond van correspondentie of uitslag van een onderzoek tot verwijzing over te gaan. Je hebt dan geen eigen observatie, en ook niet nodig want dat had je in een eerder SOEP-verhaal al gedaan waarin je tot die aanvraag voor een echografie kwam.
Kun je er iets mee?
Groet, XXX "
--> nicht ausgeführt
Note from asker:
Wow! Danke für deine Mühe, Freek, ja, das überzeugt mich. Dafür hast du auf jeden Fall eine Tasse Kaffee gut. :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion
S = symptoom/subjectief
O = onderzoek/objectief
E = evaluatie
P = plan
Lijkt mij dat "nv(t)" hier NVT is, immers Onderzoek/Objectief lijkt mij wel belangrijk!
http://nl.wikipedia.org/wiki/SOEPstatus
http://www.goeievraag.nl/vraag/persoon-gezondheid/gezondheid...
--> nader/nog (te) verrichten,... zoiets...
http://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/n.v..php
oder das "t" am Ende ist weggefallen oder vergessen: n.v.t. Niet van toepassing = Nicht zutreffend?