Glossary entry (derived from question below)
Aug 19, 2011 13:49
12 yrs ago
1 viewer *
Niederländisch term
bewind
Niederländisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
Mietverträge
Onverminderd het bepaalde in de overige artikelen van deze voorwaarden wordt de tussen de wederpartij
en de gebruiker gesloten overeenkomst ontbonden [...] op het tijdstip waarop de wederpartij in staat van faillissement wordt verklaard, (voorlopige) surséance van betaling aanvraagt, door executoriale beslaglegging wordt getroffen, onder curatele of onder bewind wordt gesteld of anderszins de beschikkingsbevoegdheid of
handelingsbekwaamheid met betrekking tot diens vermogen of delen ervan verliest.
en de gebruiker gesloten overeenkomst ontbonden [...] op het tijdstip waarop de wederpartij in staat van faillissement wordt verklaard, (voorlopige) surséance van betaling aanvraagt, door executoriale beslaglegging wordt getroffen, onder curatele of onder bewind wordt gesteld of anderszins de beschikkingsbevoegdheid of
handelingsbekwaamheid met betrekking tot diens vermogen of delen ervan verliest.
Proposed translations
(Deutsch)
4 | Betreuung | Dörte de Kok |
Proposed translations
20 Stunden
Selected
Betreuung
Normal würde ich ich "Verwaltung" sagen, aber der korrekte Begriff ist hier "Betreuung", denke ich. Da es im Zusammenhang mit unter Vormundschaft stellen genannt wird. Siehe auch die niederländische Erklärung für 'bewind' und dann das deutsche Equivalent in den links...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
Something went wrong...