Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
we gaan voor een wauw-gevoel
Spanish translation:
¡A por una experiencia guau! / ¡A por el efecto guau!
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-05-26 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 22, 2012 21:54
12 yrs ago
Dutch term
we gaan voor een wauw-gevoel
Dutch to Spanish
Marketing
Other
een wauw-gevoel
¿Cómo traduciríais wauw-gevoel??
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | ¡A por una experiencia guau! / ¡A por el efecto guau! | bavos |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
¡A por una experiencia guau! / ¡A por el efecto guau!
Aunque sea el enésimo americanismo...
Ultimamente ha lanzado una campaña publicitaria Oral B, que utiliza exactamente esa expresión.
Depende también un poco del contexto, por lo que deduzco del neerlandés, es una frase informal/comercial.
Ultimamente ha lanzado una campaña publicitaria Oral B, que utiliza exactamente esa expresión.
Depende también un poco del contexto, por lo que deduzco del neerlandés, es una frase informal/comercial.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
RaquelMòdol
: Su uso es del todo comercial, aunque americanismo. Buena opción dejarlo en 'guau'. Incluso hay algún anuncio que ha sabido sustantivar la interjección 'wow' inglesa para lograr un juego fonético/siglas, del tipo http://www.wow-wine.nl/wowgevoel:) Saludos.
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias :))"
Discussion