Glossary entry

English term or phrase:

second calling

Chinese translation:

(业余)爱好

Added to glossary by clearwater
Jan 9, 2008 08:10
16 yrs ago
English term

second calling

English to Chinese Medical Medical: Health Care Stress-relieving workouts
Try rock-climbing if you enjoy achieving a set goal, a dance class if music is your passion or a few hours at the batting cage if your {second calling} is baseball. The idea is to practice a form of exercise you find engaging.
爱好?

Discussion

clearwater (asker) Jan 10, 2008:
如果你是棒球发烧友,这确实是表述不同的另一个选择。谢谢傅大哥!
Xiaoping Fu Jan 10, 2008:
“业余爱好”的意思没错,只是稍嫌平淡了一点。这里说的不是一般的业余爱好,虽然有些夸张,但说的是对某件事非常热衷,有整个身心的投入。可不可以换一种说法:“如果你是棒球发烧友,……”?
Jinhang Wang Jan 10, 2008:
《金山词霸2007》有如下义项:愿望;欲望;对某项工作的爱好或使命感。这里second calling的用法大概有点幽默的味道,或者说用的引申含义
franksf Jan 9, 2008:
IMHO: Call - 召唤,或呼唤。第一召唤:生存(吃喝睡),或神(宗教)。
clearwater (asker) Jan 9, 2008:
这个calling到底是指:职业/行业?还是:感召/强烈冲动?好像有main calling(神的)感召之说。
Jinhang Wang Jan 9, 2008:
从整个段落看,前面分别出现了enjoy、passion,说明second calling意思和前面出现的词应该意思类似,另外,又出现second一词,故似乎此生的最爱、第二生命似乎有点言重了,仅供参考
Naikei Wong Jan 9, 2008:
It means a "passion" or an activity one does with great interest
Wenjer Leuschel (X) Jan 9, 2008:
There is a "main calling" and there are several further callings. http://www.rbc.org/odb/odb-08-24-05.shtml

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

业余爱好

本意应该是第二职业,但这里似乎不是这个意思
Peer comment(s):

agree franksf : 您说的有理。
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
+2
1 hr

此生的最爱

这是一种夸张的说法。“second calling”是经过一定的人生经历后对自己今后的日子该怎么过的思考,即下半辈子的追求。这里是指真正让你身心向往的东西。
Note from asker:
谢谢傅大哥!赞同您的思路和解答,但“最爱”感觉有点过。您觉得呢?
Peer comment(s):

agree franksf
3 hrs
谢谢!
agree Wenjer Leuschel (X) : 用 second calling 来形容一种嗜好,原本就已过头;所以用“最爱”来翻译这样的措辞才是羊头羊肉的卖家。// 改写为“如果你是棒球发烧友”也表达出作者的措辞夸张。
15 hrs
言之有理。谢谢!
Something went wrong...
5 hrs

第二职业

感觉在这儿是一种半开玩笑的说法:棒球是你的“第二职业”。
Something went wrong...
4 hrs

第二生命

第二生命

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-09 13:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

字面上。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-09 15:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

第二天性
Something went wrong...
1 day 14 hrs

FYI

"calling" can refer to 职业 or 爱好, but the essential meaning is neither. It refers to a sense of destiny, something that one would do with a passion, whether or not paid for it. It comes from the idea of being "called" by God. See Romans 1.1, for example: "Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God."

Calling carries with it the implication of being compelled. That's how 19 year old Bhutto sees his "calling".

As for "second calling" for your situation, the definitions rendered will suffice because the writer is being quite flippant. But in a more serious context, "second calling" transcends both 职业 and 爱好, so a stronger translation would be better.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search