Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
blood diversion
German translation:
Umleitung des Blutes
Added to glossary by
Ursula Blömken
Apr 11, 2009 21:51
15 yrs ago
7 viewers *
English term
blood diversion
English to German
Tech/Engineering
Medical: Instruments
Description of devices for medical application
In einer Bechreibung über Geräte für medizin-technische Anwendung, in diesem Fall ein Blutentnahmesystem:
the configurable option to display prompts for closing and opening clamps for a more complete *blood diversion*.
Der Termin in "Sternen" ist mir nicht ganz klar.
Kann jemand trotz des langen Wochenendes helfen.
Vielen Dank im Voraus und frohe Ostern!
the configurable option to display prompts for closing and opening clamps for a more complete *blood diversion*.
Der Termin in "Sternen" ist mir nicht ganz klar.
Kann jemand trotz des langen Wochenendes helfen.
Vielen Dank im Voraus und frohe Ostern!
Proposed translations
(German)
3 +3 | Beileitung/Umleitung des Blutes | Ruth Wöhlk |
3 | Blutableitung | Konrad Schultz |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
Beileitung/Umleitung des Blutes
oder so!
Frohe Ostern!
Ruth
Frohe Ostern!
Ruth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Ruth. ich hatte zuerst Ableitung genommen, aber aufgrund der Anmerkung von Eva Maria Bettin, dann auf Umleitung geändert. Und ganz allgemein wollte ich dir für deine stete Hilfsbereitschaft danken. Du kannst dir nicht vorstellen, wie tröstlich es ist, wenn man bis in die Morgenstunden vor dem Computer sitzt, verzweifelt nach einem Begriff sucht, und dann von dir eine Hilfestellung bekommt.
Nochmals herzlichen Dank und Grüße aus Argentinien
Ursula"
23 hrs
Blutableitung
bei Blutentnahme wohl eher als Umleitung
Peer comment(s):
neutral |
eva maria bettin
: Habe (nicht hier) nachgefragt. Ableitung kam mir eigentlich auch logischer vor- aber die Experten (2) sprechen von Umleitung- ein Teil raus- der Rest wieder sonstwo hin- evtl auch in andere Organe! das macht den Unterschied (sagte man mir)
9 hrs
|
"Danke der Nachfrage"
|
Something went wrong...