Glossary entry

English term or phrase:

About terms

Italian translation:

cenni sui termini di garanzia/sulla garanzia

Added to glossary by Elena Favero
Dec 1, 2013 16:03
10 yrs ago
1 viewer *
English term

About terms

English to Italian Law/Patents IT (Information Technology)
Si tratta del titoletto di un manuale, nel cui capitolo immagino vengnano incluse alcune note sui termini e condizioni riguardanti la garanzia. Si tratta di un manuale riguardante un software di stampa.

Ora, ho tradotto "About this manual" con "Qualche informazione su questo manuale", solo che non sono convinta e non posso usarla anche con la spiegazione di termini di garanzia.
Qualche idea?
Grazie

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

cenni sui termini di garanzia/sulla garanzia

about this manual a proposito del manuale /cenni sul manuale

About terms cenni sui termini di garanzia/sulla garanzia

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-01 17:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

ci sarebbe da avere più contesto... se sono solo cenni o una spiegazione...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-01 17:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

cosa viene dopo...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-01 17:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

non è che detto che siano delle spiegazioni, magari sono solo note, cenni, accenni ... un breve capitoletto..

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2013-12-02 10:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

ho capito non sei a conoscenza neanche tu dei contenuti....
figurati, grazie a te!

--------------------------------------------------
Note added at 22 ore (2013-12-02 14:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

allora starei su cenni/aspetti terminologici o anche solo terminologia...
Note from asker:
Purtroppo si tratta di stringhe, non ho contesto ma solo frasi sparse. Spero di trovare su internet manuali simili, ma si tratta di un software di nuova realizzazione, quindi credo che invierò al referente le possibili traduzioni con la spiegazione! Grazie mille dell'aiuto intanto!
Ho chiesto al referente: Terms sta per Termini (terminologia)! Quindi si tratta di alcune note riguardanti la terminologia applicata nel manuale!!!!
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato
1 min
grazie!
agree Ketty Federico
12 mins
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!!!"
6 mins

Sui termini (di garanzia) o Sulla garanzia

"Sul manuale"
"Sui termini di garanzia"

Il fatto è che non penso che noi di nostro usiamo così frequentemente questo modo di titolare delle sezioni di una pubblicazione.

Potresti anche tradurre:
"About this manual" -> "Introduzione"
"About terms" -> "Note sulla garanzia"
Something went wrong...
+2
50 mins

Condizioni/Termini di garanzia

io metterei così, perché immagino che si parli della garanzia, dei suoi termini specifici, cioè che si descriva compiutamente quanto/in che misura/in quali condizioni viene offerta la garanzia. Secondo me non sono semplicemente note o cenni, ma proprio la spiegazione.

Anche per quanto riguarda "about this manual" non credo siano informazioni sul manuale, bensì una specie di introduzione, di anticipazione dei contenuti. Però servirebbe sapere dove è inserita l'espressione, in che punto dello scritto e che cosa contiene il relativo paragrafo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-12-01 17:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

se invece in quel capitoletto fossero riportate delle specificazioni sulle garanzie che però vengono spiegate altrove, allora direi "note", in quanto annotazioni, commenti alle garanzie.
Peer comment(s):

agree mariant : Concordo. Ciao cara! :)
17 hrs
grazie a te! :)
agree Cristina Lo Bianco
1 day 20 hrs
grazie Cristina :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search