Glossary entry

English term or phrase:

CAI - Carrying ability index

Lithuanian translation:

Apkrovos gebos indeksas

Added to glossary by Inga Jurkeviciute
Jan 22, 2009 16:30
15 yrs ago
English term

CAI

English to Lithuanian Other Automotive / Cars & Trucks Tires
XXX strongly recommends that four-wheel drive vehicles be fitted with four identical tires (meaning the same size, same model, same CAI).
Change log

Jan 27, 2009 16:02: Inga Jurkeviciute changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/42443">Ugne Vitkute (X)'s</a> old entry - "CAI"" to ""Apkrovos gebos indeksas""

Proposed translations

1 day 7 hrs
English term (edited): CAI- Carrying ability index
Selected

Apkrovos gebos indeksas

Radau kas tai yra CAI

Carrying ability index (CAI) - one or two numbers showing a load which a single or a double type car bear at speed cooresponding to a proper Speed category.

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

Apkrovos gebos indeksas – vienas ar du skaičiai, žymintys apkrovą, kurią padanga gali atlaikyti...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dėkui"
+1
1 hr

palikti kaip yra

nesu tikras, bet manyčiau, galima palikti kaip yra, kadangi daugelyje lietuviškų svetainių pateikiant parduodamų padangų pirmojoje lentelės grafoje nurodoma "CAI", o žemiau rašomi kažkokie numeriai, sudaryti iš skritingo skaitmenų skaičiaus.

Pvz.:
http://www.pitlane.lt/vanagasracing/index.php?id=110
http://www.euroratas.lt/lt/kontaktai/krovininiam_transportui...
http://www.egzotika.lt/media/file/Kainos/Kormoran.pdf


verčiant tokį dalyką gali išeiti dar blogiau - niekam nebus aišku, kas čia. Na kraštutiniu atveju galiam susisiekti su Lietuvos padangų pardavėjais ir paklausti, kas tas CAI. Bet aš iš bėdos palikčiau taip kaip yra - CAI numeris.

Galbūt ponas Andriuškevičius ir teisus, sunku pasakyt. Bet jeigu rinkčiausi jo atsakymą, aš asmeniškai skliaustuose būtinai palikčiau tą CAI.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-22 17:47:45 GMT)
--------------------------------------------------

man abejonių kelia tai, kad CAI sunkiai susiderina su tuo Global Part Number, juolab kad ten tas GPN yra tik frazės dalis - Tread Pattern of Global Part Numbers.

Kadangi apie automobilius nieko neišmanau, prašau vertinti šiuos mano svarstymus tik kaip aklą spėjimą.
Note from asker:
Manau, jūs teisus.
Peer comment(s):

agree Inga Jurkeviciute : sutinku su Aivaru, panašus atvejis su automobiliu http://www.proz.com/kudoz/english_to_lithuanian/automotive_c...
11 mins
Ačiū, Inga.
neutral Rytis Andriuškevičius : Aivarai, atsidaryk mano pateiktą nuorodą ir pamatysi, kad toliau tekste „Tread Pattern“ nesiejamas su „Global Part Numbers“. Aš radęs tekste CAI nelabai suprasčiau kas tai yra.
1 hr
matau. Kadangi nesat automobilių specialistas, tai dėl to Jums tas CAI nieko ir nesako. Kaip ir man. Gal tuomet paaiškinkit, kas tas "visuotinis dalies numeris"? Man nuo šios frazės irgi nedaug paaiškėjo.
Something went wrong...
1 hr

Jungtinis adreso identifikatorius (Combined Address Identification)

Visuotinė adreso identifikavimo sistema, pagal kurią nustatomi visuotiniai prekių numeriai.
Something went wrong...
16 mins

visuotinis dalies numeris (CAI)

Radau tokį tekstą:
You submitted illustrative literature of machinery on which these tires are used, the XHA Tread Pattern and other data from Michelin’s Earthmover data book. You are requesting a ruling for XLD D1 & D2 Tread Pattern of Global Part Numbers (CAI) 123671 & 123278; XLD L3 Tread Pattern of Global Part Numbers 123940 & 123059, and XLD SUPER L3 Tread Pattern Global Part Number 123188.
http://www.faqs.org/rulings/rulings2002NYH89795.html


--------------------------------------------------
Note added at 3 val. (2009-01-22 19:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

CAI aišku reikia palikti, aš šio termino ir neišverčiau, tik galima būtų skaitytojui šiek tiek paaiškinti.

--------------------------------------------------
Note added at 6 val. (2009-01-22 22:41:36 GMT)
--------------------------------------------------

Galbūt tai paprasčiausias prekės numeris. Kadangi visuose pavyzdžiuose jis rašomas pradžioje, tai nelabai daugiau kas ir tiktų. Pavyzdys:
The details of these Michelin tyres are as follows:
Front: 225/45 ZR 18 (95Y) XL Pilot Sport PS2 * CAI 325452 (our part number)
Rear: 255/40 ZR 18 (99Y) XL Pilot Sport PS2 * CAI 940530 (our part number)
Todėl manyčiau, kad CAI palikti negalima, reikia paprasčiausiai rašyti prekės nr. ir viskas.
Šiame tinklalapyje detaliai aprašomos padangos ir nieko apie tai neužsimenama, tai CAI galėtų būti tik prekės nr.
http://www.padangospigiau.lt/Pub/default.aspx?Page=TyreDetai...


--------------------------------------------------
Note added at 6 val. (2009-01-22 23:00:59 GMT)
--------------------------------------------------

Galbūt prekės kodas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search