Glossary entry (derived from question below)
Sep 26, 2007 07:40
16 yrs ago
English term
margin
English to Lithuanian
Bus/Financial
Economics
New products and business models need to be introduced in a very short time to market. Beside the plan how to enter the market it is necessary to have an exit plan. [Margins] mostly depend on how effective business organization is. --> Ar teisingai suprantu, kad "margins" šiame kontekste reiškia pelną?
Proposed translations
(Lithuanian)
5 | pelno marža | MariusV |
5 | marža | Jurate Janaviciute |
4 | pelnas, marža | Lidija Sirvinskaite |
Proposed translations
9 mins
Selected
pelno marža
Manau, kad čia turėta omeny tai, kad reikia labai gerai apskaičiuoti pelno maržą "einant" su nauju produktu į rinką (kad kaina būtų nei per didelė ir neatbaidytų potencialių klientų, ir tokia, kad užtikrintų pakankamą pelną)...Tą dalyką labai svarbu gerai numatyti - ypač tada, kai naujas produktas turi stoti konkurencijon su jau esamų gamintojų "žinomais produktais" su "žinoma kaina" ir pan...Taigi, reikia rasti tokį "aukso viduriuką", kad nei persipigintum ir nepersidempinguotum, ir kad produktas galėtų sėkmingai konkuruoti su "esamais" kitais ir kainos prasme...Bent jau taip rašo ekonomikos vadovėliuose. Tad esu 99 proc. įsitikinęs, kad terminas "pelno marža" čia tiktų.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dėkui. Išsamesnis paaiškinimas tikrai padėjo :)"
5 mins
marža
Маrža – skirtumas tarp kainos ir savikainos.
9 mins
Something went wrong...