Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bring to scale
Lithuanian translation:
pasiekti reikiamą žinių / išsimokslinimo lygį
Added to glossary by
Romualdas Zvonkus
May 9, 2008 19:37
16 yrs ago
English term
Bring to scale
English to Lithuanian
Social Sciences
Education / Pedagogy
In 1999, a new task force was commissioned with the intent of stepping up funding, bringing successful pilot efforts to scale, and evaluating results.
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | pasiekti reikiamą žinių / išsimokslinimo lygį | Romualdas Zvonkus |
4 | pakelti iki tinkamo lygio | Gintautas Kaminskas |
Change log
May 9, 2008 20:15: Romualdas Zvonkus Created KOG entry
Proposed translations
23 mins
Selected
pasiekti reikiamą žinių / išsimokslinimo lygį
Mano supratimu taip.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "pažodžiui tai nei velnio nepanašu, bet pagalvojus logiškai - viskas nuostabiai suskamba ir atitinka. Na, ačiū, Romualdai :)"
8 hrs
pakelti iki tinkamo lygio
Tai, ką čia norima pakelti iki tinkamo lygio (bring to scale) yra "pilot efforts" (ne patys mokytojai). Todėl nežinau, ar tinka kalbėti apie reikiamą žinių / išsimokslinimo lygįo pasiekimą. (Aišku, ilgalaikis tikslas – palelti mokytojų žinių / išsimokslinimo lygį. Bet pirmoje eilėje, žodžiai "bring to scale" taikomi ne mokytojams o "pilot efforts" {dažniau sakoma "pilot projects"}).
Something went wrong...