Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A specific issue Order
Lithuanian translation:
nutartis/sprendimas dėl konkretaus ginčo
Added to glossary by
dalia123
Apr 26, 2014 17:55
10 yrs ago
2 viewers *
English term
A specific issue Order
English to Lithuanian
Law/Patents
Law (general)
translation
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | nutartis/sprendimas dėl konkretaus ginčo | Aušra Pretorius |
3 | potvarkis konkrečiu klausimu | Leonardas |
Proposed translations
7 days
Selected
nutartis/sprendimas dėl konkretaus ginčo
Būtent tokius žodžius parinkau dėl to kad:
a) LT kodekse yra išaiškinimai kokiais klausimais priimami teismo sprendimai ir kokiais atvejais priimama teismo nutartis, dar yra teismo įsakymai (rašytinio proceso tvarka). Šiuo atveju tiksliai nežinau ar tai nutartis ar sprendimas.
b) Terminas ginčas yra dažnai naudojamas Lietuvos šeimos teisėj: "CK 3.169 str. 2 d. numato, kad jei tarp tėvų kyla ginčas dėl vaiko gyvenamosios vietos..."(http://www.seimosteise.lt/bylos-del-vaiko-gyvenamosios-vieto...
a) LT kodekse yra išaiškinimai kokiais klausimais priimami teismo sprendimai ir kokiais atvejais priimama teismo nutartis, dar yra teismo įsakymai (rašytinio proceso tvarka). Šiuo atveju tiksliai nežinau ar tai nutartis ar sprendimas.
b) Terminas ginčas yra dažnai naudojamas Lietuvos šeimos teisėj: "CK 3.169 str. 2 d. numato, kad jei tarp tėvų kyla ginčas dėl vaiko gyvenamosios vietos..."(http://www.seimosteise.lt/bylos-del-vaiko-gyvenamosios-vieto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
potvarkis konkrečiu klausimu
.
Something went wrong...