Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consequential order
Lithuanian translation:
papildomas sprendimas/nutartis
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Feb 19, 2015 13:21
9 yrs ago
1 viewer *
English term
consequential order
English to Lithuanian
Law/Patents
Law (general)
The term consequential order denotes an order of court giving effect to a judgment or decision to which it is consequential or resultant therefrom. Such an order is normally directly traceable to, or flowing from, the judgment or decision duly prayed for and granted by the court.
Proposed translations
(Lithuanian)
2 | papildomas sprendimas/nutartis | arktinis |
2 | ponuosprendinė nutartis | Leonardas |
Proposed translations
19 hrs
Selected
papildomas sprendimas/nutartis
Idealų lietuvišką atitikmenį rasti sunku, nes mūsų procese kaip ir nėra tiksliai tokio procesinio dokumento. Artimiausia, ką sugalvoju iš CP - "papildomas sprendimas",bet jis priimamas tik tuo atveju, kai, grubiai tariant, teismas neapsižiūrėjo ir kažko neišsprendė, ką turėjo išspręsti sprendimu. Pas mus po teismo sprendimo civilinėje byloje priėmimo dar priimamos nutartys dėl sprendimo išaiškinimo, dėl sprendimo vykdymo atidėjimo ir išdėstymo. Atrodo, kad "consequential order" yra platesnė ir abstraktesnė sąvoka, gal yra daugiau konteksto?
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
ponuosprendinė nutartis
.
Something went wrong...