Glossary entry

English term or phrase:

(Vol/Vol)

Polish translation:

obj/obj

Added to glossary by Jacek Kościukiewicz
May 11, 2007 18:32
17 yrs ago
9 viewers *
English term

30% (Vol/Vol)

English to Polish Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
w zdaniu:

"The asbestos corrugated paper initially contained 30%(Vol/Vol)chrysolite fiber."

czy mogę to przetłumaczyć jako "Początkowa zawartość w azbeście włókien chryzolitu wynosiła 30%?"

często spotykam się właśnie z tym zapisem (Vol/Vol),
nie wiem, czy dobrze myślę, ale skoro 30% to:

30/100 (ułamek) to (vol, vol) może oznaczać miano, czyli objętość, ale nie jestem ekspertem :)

czy mają Państwo jakiś pomysł?
Proposed translations (Polish)
5 +1 30% obj/obj
Change log

May 22, 2007 12:56: Jacek Kościukiewicz Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Michal Berski

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

30% obj/obj

Ściśle chodzi o tzw. procent objetościowo/objetościowy. Możliwe opcje v/v, w/w lub czasami v/w od 'volume' i 'weight'
Peer comment(s):

agree Michal Berski
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search