Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
living crap
Polish translation:
przestraszyć na śmierć
May 30, 2004 23:40
20 yrs ago
English term
living crap
English to Polish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Jakas tam wiedzma mowi:
But I think that, well, just being able to scare the living crap out of somebody was--
It just gave me a real kick
But I think that, well, just being able to scare the living crap out of somebody was--
It just gave me a real kick
Proposed translations
(Polish)
5 +3 | przestraszyć na śmierć | Szymon Cegielka |
4 +5 | "...wystraszyć kogoś tak, żeby sie zesrał" | Rafal Piotrowski |
Proposed translations
+3
50 mins
Selected
przestraszyć na śmierć
jeżeliby była potrzebna mniej dosadna-wulgarna propozycja :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje"
+5
8 mins
"...wystraszyć kogoś tak, żeby sie zesrał"
Chyba się nie da obejść inaczej.... :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-05-30 23:49:37 GMT)
--------------------------------------------------
on second thoughts - \"usrał\" - lol
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 19 mins (2004-05-31 20:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
On third thoughts: \"z****ł na rzadko\" - to może nawet trochę lepiej oddaje tę ideę \"LIVING c**p\"; takie sobie smakowanie frazy... :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-05-30 23:49:37 GMT)
--------------------------------------------------
on second thoughts - \"usrał\" - lol
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 19 mins (2004-05-31 20:59:30 GMT)
--------------------------------------------------
On third thoughts: \"z****ł na rzadko\" - to może nawet trochę lepiej oddaje tę ideę \"LIVING c**p\"; takie sobie smakowanie frazy... :-)))
Peer comment(s):
agree |
Ensor
: mozna tez: 'zrobil w gacie', ale po co..
26 mins
|
Dzięki 1
|
|
agree |
Monika Darron
: tak..
2 hrs
|
Dzięki 2
|
|
agree |
Dorota Cooper
: tez tak sądzę, bajka to to raczej nie jest...
9 hrs
|
Dzięki 3
|
|
agree |
joannap
: "zrobil w gacie" !!
10 hrs
|
Dzięki 4 - eufemistycznie też można, jak najbardziej - zależy od rejestru
|
|
agree |
lim0nka
: dosadnym tłumaczmy dosadne :o)
16 hrs
|
thx; ależ dyskusja rozgorzała! lol
|
Something went wrong...