Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
exchange of contracts
Polish translation:
zawarcie (wstępnych) umów
Added to glossary by
Polangmar
Jan 17, 2012 20:40
12 yrs ago
4 viewers *
English term
exchange of contracts
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
XXX company has exchanged contracts with long-term supply partner YYY to create a new company ZZZ.
Będzie to dosłownie wymiana kontraktów czy jeszcze coś innego?
Tyle kontekstu, nic więcej.
Będzie to dosłownie wymiana kontraktów czy jeszcze coś innego?
Tyle kontekstu, nic więcej.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | zawarcie wstępnych umów | Polangmar |
Change log
Jan 22, 2012 18:24: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
zawarcie wstępnych umów
After you have exchanged contracts, you usually will have a five business day cooling off period. During this period you still have time to change your mind and...
http://tinyurl.com/843qta4
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-17 21:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie można opuścić "wstępnych" - ale takie znaczenie wynika z tekstów w sieci.
XXX company has exchanged contracts - Firma XXX zawarła (wstępne) umowy
http://tinyurl.com/843qta4
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-17 21:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ewentualnie można opuścić "wstępnych" - ale takie znaczenie wynika z tekstów w sieci.
XXX company has exchanged contracts - Firma XXX zawarła (wstępne) umowy
Peer comment(s):
agree |
Jolo
18 mins
|
Dziękuję.:)
|
|
neutral |
Hanna Burdon
: Zawarcie tak, ale dlaczego wstępnych?
56 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion