Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
executive legal assistant
Polish translation:
asystent prawny zarządzający
Added to glossary by
Polangmar
Mar 24, 2011 03:19
13 yrs ago
7 viewers *
English term
executive legal assistant
English to Polish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
stanowisko pracy wymienione w resume - brak dalszych informacji i kontaktu z klientem. :-(
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | specjalista ds. prawnych | Polangmar |
4 | asystentka prawna/asystent prawny | Michał Szcześniewski |
Change log
Mar 27, 2011 17:58: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
specjalista ds. prawnych
asystent prawny zarządzający
Pełnomocnik dyrektora ds. dokonywania czynności prawnych w zakresie zwykłego zarządu - Główny specjalista ds. prawnych Marzena Malinowska
http://tinyurl.com/6f3tcrw
Pełnomocnik dyrektora ds. dokonywania czynności prawnych w zakresie zwykłego zarządu - Główny specjalista ds. prawnych Marzena Malinowska
http://tinyurl.com/6f3tcrw
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Druga opcja chyba bezpieczniejsza. Dziękuję.:)"
5 hrs
asystentka prawna/asystent prawny
Czyli EA w kancelarii. Administracyjne wsparcie prawników.
O to stanowisko moim zdaniem chodzi.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-24 08:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://jobs.businessweek.com/a/all-jobs/list/q-legal assista...
O to stanowisko moim zdaniem chodzi.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-24 08:45:26 GMT)
--------------------------------------------------
http://jobs.businessweek.com/a/all-jobs/list/q-legal assista...
Peer comment(s):
neutral |
Polangmar
: Nie wiemy, czy chodzi o stanowisko w kancelarii prawnej: Executive Legal Assistant... A leading financial organization requires an Executive Legal Assistant... to assist the Senior VP of Corporate Affairs... http://www.workopolis.com/EN/job/13010940 .
7 hrs
|
Moim zdaniem chodzi właśnie o stanowisko w kancelarii, ale oczywiście pewności nie mam, bo kontekstu brak. Dlatego pewność daję 4. Po prostu na moje korporacyjne wyczucie chodzi tu właśnie o asystenta prawnego/asystentkę prawną.
|
Discussion