Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
backorder
Polish translation:
zamówienie zaległe
Sep 3, 2009 14:22
14 yrs ago
23 viewers *
English term
backorder
GBK
English to Polish
Tech/Engineering
Manufacturing
Definition from
Bridgefield Group:
A current or past due customer order (or line item) that cannot be shipped due to lack of inventory availability. Customer agreements govern how backorders are handled (ship when available, ship whole order only, cancel, etc.).
Example sentences:
Backorders can come as the result of entirely to many different factors all of which equally frustrating and detrimental to a company’s relationship with their customers and also to the company’s internal functions. (Golfmkv)
We have compared the operating regimes by observing a set of performance measures such as the average inventory levels, the average backorder size, the average backorder levels, the probability of backorder and the average number of set-ups. (Ingenta Connect)
It's still true that backorders take a serious toll on customer goodwill and bottom-line results. (Multichannel Merchant)
Proposed translations
(Polish)
5 +4 | zamówienie zaległe | ECOlibre |
Change log
Sep 3, 2009 14:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Sep 3, 2009 14:22: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Sep 6, 2009 14:56: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Oct 2, 2009 00:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+4
3 days 19 hrs
Selected
zamówienie zaległe
Definition from
own experience or research:
Zamówienie klienta, które nie może być zrealizowane w tej chwili ze względu na brak towaru w magazynie, a na które klient jest gotów poczekać jakiś czas. Jest to rodzaj otwartego zobowiązania, w którym dostawca podejmuje się dostarczyć, a klient akceptuje opóźnienie w dostawie.
Example sentences:
Kiedy jednostka zabezpieczenia otrzymuje zapotrzebowanie, to wysyła co może, a resztę traktuje jako zamówienie zaległe. (aeon.edu.pl)
Peer comment(s):
agree |
roster
6 days
|
dziękuję pięknie!
|
|
agree |
Polangmar
: Niech będzie.:)
24 days
|
dzięki! :-)
|
|
agree |
skisteeps
: Wolałbym "niezrealizowane". Bardziej uniwersalne (IMHO).
25 days
|
dzięki! :-) "niezrealizowane" to stwierdzenie bardziej definitywne, zaś "zaległe" niesie w sobie dodatkową informację: do tej pory niezrealizowane, ale realizacja jest w planach, bo o takie zamówienie tutaj chodzi :-)
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
1612 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion