Glossary entry

English term or phrase:

brand icon

Polish translation:

symbol marki

Added to glossary by Michał Cyfert
Jan 20, 2012 13:44
12 yrs ago
2 viewers *
English term

brand icon

English to Polish Marketing Marketing
Kolejny termin brandingowy. Na przykładzie producenta kredek. Pod nazwą produktu na etykiecie znajduje się ichniejszy, charakterystyczny, kolorowy znaczek. Zakładam, że istnieje jakiś bardziej rozpoznawalny termin na to:

"Brand icon is associated with a smile and the enthusiasm for color."

Ikona marki raczej nie pasuje, bo odnosi się w języku polskim najczęściej do flagowego produktu danej firmy.
Change log

Feb 10, 2012 19:52: Michał Cyfert Created KOG entry

Proposed translations

5 mins
Selected

symbol marki

może tak?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-01-20 13:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

lub symbol graficzny
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins

symbol marki

proponuje tak
Peer comment(s):

agree Mateusz Pawłowski : Chyba tak właśnie [http://tinyurl.com/84lggh2, "Głównym elementem akcji jest brand icon Danio - postać Małego Głoda", http://tinyurl.com/84lggh2 "(...) tegorocznej strategii Cyfry+, która promuje wartości marki za pomocą jej symbolu - brand icon".
5 days
Dzięki :) Właśnie, bo brand icon to nie tylko znak graficzny, ale i postać lub osoba
Something went wrong...
+1
15 mins

logo w postaci elementu graficznego

Na podstawie:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Logo

Zakładamy, że jest to symbol, który składa się tylko i wyłącznie z obrazka, któremu nie towarzyszy tekst. Definicja z Wikipedii dopuszcza taki rodzaj logo. Dodatkowo jedna z definicji angielskiego "icon" oznacza po prostu "a visual representation."
Peer comment(s):

agree Polangmar : logo w postaci znaku graficznego
6 hrs
Dziękuję - racja, lepiej będzie "znaku graficznego".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search