Glossary entry

English term or phrase:

Chartered Institute of Environmental Health

Polish translation:

Licencjonowany Instytut Zdrowia Środowiskowego, Instytut Zdrowia Środowiskowego z Przywilejem Królewskim

Added to glossary by Polangmar
Sep 11, 2013 23:23
10 yrs ago
9 viewers *
English term

Chartered Institute of Environmental Health

English to Polish Other Names (personal, company)
Wydali Level 2 Award in Food Safety in Catering
Change log

Oct 11, 2013 19:12: Polangmar Created KOG entry

Discussion

yastee Sep 13, 2013:
W stopce CIEH znajdziemy tylko informację:
The CIEH is a registered charity Incorporated by Royal Charter (No. 290350)
- co by oznaczało, że jest osobą prawną (incorporated charity) typu non-profit, której osobowość prawną nadał król/królowa na mocy czarteru królewskiego - a nie, jak to zwykle bywa, która uzyskała osobowość prawną na mocy orzeczenia sądu (czy innego, niekrólewskiego organu administracji) o wpisie do rejestru fundacji.
Nie ma to nic wspólnego z licencją ani koncesją..
Można rozważyć tłumaczenie Instytut Zdrowia Środowiskowego powstały na mocy dekretu królewskiego
yastee Sep 13, 2013:
Licencja - to prawo do czegoś, zezwolenie na coś. Na stronach CIEH brak jest informacji, aby CIEH miał licencję na cokolwiek. Royal charter został przyznany wcześniejszej organizacji, tzn.:
The Association of Public Sanitary Inspectors – the organisation which was to become the CIEH – was established in 1883. Over subsequent decades, the role of environmental health practitioners changed and grew, with standards of qualification rising until, in the 1960s, it became a graduate profession. The grant of a Royal Charter in 1984 set the seal on this enhanced role and status.
CIEH natomiast Today, the CIEH continues to promote the importance and standing of environmental health in local government as well as in a range of other organisations.
co znaczy, że jest nową (odrębną) organizacją, która tylko kontynuuje tradycje. Nie ma licencji królewskiej na udzielanie kolejnych licencji, przynajmniej nie w takim sensie jak Chartered Marketing itp. organizacje, które wymieniłeś w linku, z tego powodu tłumaczenie "lic" czy "konsesj." uważam za błędne. Możnaby natomiast rozważyć przywilej królewski - bo to ma znacząco inne znaczenie niż licencja/konc. (rządowa a nie król.)
yastee Sep 12, 2013:
chartered - dosłownie w tym kontekście znaczy "profesjonalny", "zrzeszający profesjonalistów", a nie "licencjonowany" - i fakt, ciężko to przetłumaczyć, ale nie można tłumaczyć z odmiennym znaczeniem. Koncesjonowana może być kopalnia. Licencjonowany może być ten, kto używa znaku CIEH (licencjonowany specjalista CIEH), ale nie sam CIEH.
yastee Sep 12, 2013:
"To, że udziela własnych licencji, nie przeczy temu, że sama ją uzyskała"
Nie przeczy, ale nie potwierdza.
"Poza tym to przyjęte i prawidłowe tłumaczenie."
Może i jest przyjęte, ale nie jest prawidłowe.
Jeśli uważasz, że prawidłowe - to proszę, znajdź *KTO* im udzielił licencji lub koncecji, *jakim aktem prawnym* i *jakiej konkretnie (na jaką czynność, na co)*. Licencją zwykle określa się prawo do korzystania z cudzej własności intelektualnej np. znaku towarowego. Oni udzielają własnych licencji tzn. prawa do korzystania ze swojego znaku (udzielają własnych certyfikatów, a nie państwowych). Koncesja to uprawnienie do wykonywania dział. określonego typu np. handlu bronią, wydobywania kopalin itp. Fundację-stowarzyszenie, co szkoli, egzaminuje i wystawia certyfikaty lub licencje na korzystanie z własnej nazwy może założyć każdy. Egzaminator na prawo jazdy to przykład nietrafiony, bo on przeprowadza egzamin ze skutkiem uprawnień państw., a CIEH tego nie robi - daje tylko uprawnienia własne, prywatne, tak samo jak np. Polskie Towarzystwo Psychologiczne daje własne, prywatne certyfikaty które można mieć, a można ich nie mieć - nie wynika z tego żadne uprawnienie publiczne

Proposed translations

49 mins
Selected

Licencjonowany Instytut Zdrowia Środowiskowego

ew. Koncesjonowany Instytut Zdrowia Środowiskowego

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2013-09-12 00:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Tłumaczenie podałbym jednak w nawiasie po nazwie oryginalnej, ewentualnie na odwrót (nazwę oryginalną w nawiasie).

...sugestia brytyjskiego Licencjonowanego Instytutu Zamówień (ang. UK Chartered Institute of Purchasing)...
...Mike Emmett z Licencjonowanego Instytutu ds. Personelu i Rozwoju...
... Licencjonowanego Instytutu Zamówień oraz Dostaw (ang. UK Chartered Institute of Purchasing and Supply)...
http://tinyurl.com/prxoqlt

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-12 00:24:54 GMT)
--------------------------------------------------

USTAWA z dnia 26 kwietnia 2001 r. o zasadach
...Licencjonowany Instytut Urzędników Ubezpieczeniowych specjalizujących się ... Licencjonowany Instytut Rewidentów Księgowych ds.
"...kwalifikacje trenerskie, które uzyskałem w Exeter, w Anglii, wystawione przez renomowany Licencjonowany Instytut Zdrowia Publicznego..."
The Chartered Institute of Loss Adjusters (CILA – Licencjonowany Instytut Likwidatorów Szkód) jest najstarszym...
http://tinyurl.com/ph6c25l

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-09-12 00:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Instytut Medycyny Pracy i Zdrowia Środowiskowego w Sosnowcu...
Zagadnienie zdrowia środowiskowego odgrywa istotną rolę w procesie zmierzającym do polepszania stanu zdrowia i jakości życia ludzi.
http://tinyurl.com/owawwmx

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-09-12 20:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

(1) “Accredited Foreign Medical Schools” means institutions chartered outside the United States, in a nation whose accreditation standards have been determined by the United States Department of Education to be comparable to the accreditation standards applied to United States medical schools, when the foreign medical school has been inspected and evaluated by the nation’s recognized agent and approved or accredited by its home nation using those comparable standards.
(2) “Additional Locations” means any locations other than auxiliary classroom space that supports a licensed institution.
(12) “Chartered” means incorporated according to the requirements of the Florida Department of State, Division of Corporations or similar authority in another jurisdiction.
http://www.fldoe.org/cie/pdf/chapter6E_rules.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-09-12 22:17:58 GMT)
--------------------------------------------------

In 1989, the Institute was awarded the Royal Charter and henceforth became known as The Chartered Institute of Marketing.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chartered_Institute_of_Marketin...
A royal charter [przywilej królewski] is a formal document issued by a monarch as letters patent, granting a right or power to an individual or a body corporate. (...) Charters continue to be issued by the British Crown, a recent example being the Chartered Institute for the Management of Sport and Physical Activity...
http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_charter
Organizacja powstała w 1911 roku, a od 1989 posiada oficjalny Patronat Korony Brytyjskiej oraz akredytację Rządu Brytyjskiego.
http://en.wikipedia.org/wiki/Chartered_Institute_of_Marketin...

Ponieważ "Royal Charter" tłumaczone jest jako "Przywilej Królewski", można rozważyć taką wersję: Instytut Zdrowia Środowiskowego z Przywilejem Królewskim. Można też opisowo: Instytut Zdrowia Środowiskowego posiadający przywilej/patronat królewski.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-09-13 15:51:58 GMT)
--------------------------------------------------

Tłumaczenie "Instytut Zdrowia Środowiskowego powstały na mocy dekretu królewskiego" nie jest dobre, bo CIEH nie powstał na mocy dekretu, lecz otrzymał przywilej królewski w 1989, czyli znaczny czas po swoim powstaniu.
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : w sumie nic innego jak sanepid
4 hrs
Dziękuję.:)
disagree yastee : Uważam, że w żadnym wypadku nie "Licencjonowany" ani "Koncesjonowany" - to fundacja, która udziela swoich własnych licencji i każdy może założyć podobną (o ile tylko ma pieniądze) http://www.cieh.org/about_us.html //--> dyskusja
20 hrs
To, że udziela własnych licencji, nie przeczy temu, że sama ją uzyskała (egzaminator też sam wcześniej musiał zdać egazaminy). Nie każdy może założyć - tylko ten, kto spełnia wymogi (zob. wyżej). Poza tym to przyjęte i prawidłowe tłumaczenie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
21 hrs

Stowarzyszenie Instytut Zdrowia Środowiskowego

proponuję tłumaczenie po nazwie oryginalnej
słowo "chartered" tu nic nie znaczy poza "napuszeniem" i tym, że sami udzielają własnych (nie rządowych) licencji, czyli czegoś, co może robić dosłownie każdy pełnoletni człowiek i każda organizacja;

można rozważyć "Izba Zdrowia Środowiskowego" - "Izba" miałoby oddać "Chartered Institute"
Informacja z ich strony:

In 1951, a Ministry of Health working party examined the training of sanitary inspectors. A new diploma that was completed after formal training helped raise standards. This led to another change in title, to public health inspector. Environmental health finally became a graduate profession in the 1960s, when diplomas were phased out and replaced by degree courses.
In 1974, general public health work became the responsibility of the National Health Service. Environmental health work remained in local government. Today, the CIEH continues to promote the importance and standing of environmental health in local government as well as in a range of other organisations.

Membership
Membership is open to anyone who works in or has an interest in environmental and public health. We offer a membership grade to suit everyone to cover every type of member including students and practitioners. If you are based outside of the UK, click here for information on International membership.
http://www.cieh.org/members/become-a-member.html

Każdy może zostać członkiem... czy naszego sanepidu też?

To raczej jak stowarzyszenie zawodowe (nieobowiązkowe) - osób *związanych nawet całkiem lużno* z problemami zdrowia środowiskowego, podobnie jak nasze Polskie Towarzystwo Zdrowia Publicznego http://old.imp.lodz.pl/ptzp/dzialalnosc.htm

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-09-12 20:36:50 GMT)
--------------------------------------------------

Informacja z ich strony pochodzi z http://www.cieh.org/about_us/history.html
Forma prawna: registered charity

A nie "licencjonowany" ani "koncesjonowany" - bo nie dostali od nikogo prywatnej (ani publicznej) licencji ani (rządowej) koncesji na nic.
Peer comment(s):

disagree Polangmar : Słowo "chartered" ma tu ściśle określone znaczenie: oznacza organizację posiadającą przywilej królewski (nie jest to dekret powołujący organizację), który można uważać za rodzaj licencji (królewskiej): http://tinyurl.com/o8zzzld Więcej u mnie.
1 hr
Odpowiadam szczegółowo w dyskusji. Charter to nie licencja ani koncesja, już prędzej dekret (królewski)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search