Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold little brief for
Polish translation:
nie lubić/nie znosić
Added to glossary by
DorotaLondon
Jun 19, 2012 17:35
11 yrs ago
English term
hold little brief for
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
If I quote some poetry to enhance a text, it is because this book is, in part, about poetry, but it is also with the hope that those who hold little brief for poetry at present may be stimulated to read a little more.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | nie lubić/nie znosić | Jerzy Matwiejczuk |
3 +1 | mało/niezbyt zainteresowani | Michal Glowacki |
4 | niewiele ich obchodzi (interesuje)/ żywią niewielkie zainteresowanie | Anna Bajor-Ciciliati |
Proposed translations
+1
57 mins
Selected
nie lubić/nie znosić
Z praktyki prawniczej: nie mieć wystarczających podstaw do obrony->nie popierać. Z tego wywodzi się:nie być zwolennikiem->nie lubić->nie znosić
"'hold no brief for'
To have or express an unfavorable opinion of: deprecate, discountenance, disesteem, disfavor, frown on, object. Idioms: not go for, take a dim view of, take exception to.
In law a brief is a formal outline that sets forth the main contentions with supporting statements or evidence. So if you hold no brief then you have no support."
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/1356.htm... Faulknera ("Absalomie, Abasalomie"):
"Oh, I hold no brief for Ellen: blind romantic fool who had only youth and inexperience to excuse her even if that; blind romantic fool, then later blind woman mother fool when she no longer had either youth or inexperience to excuse her..."
http://www.potolkimaker.com/second/William-Faulkner/absalom-...
"'hold no brief for'
To have or express an unfavorable opinion of: deprecate, discountenance, disesteem, disfavor, frown on, object. Idioms: not go for, take a dim view of, take exception to.
In law a brief is a formal outline that sets forth the main contentions with supporting statements or evidence. So if you hold no brief then you have no support."
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/8/messages/1356.htm... Faulknera ("Absalomie, Abasalomie"):
"Oh, I hold no brief for Ellen: blind romantic fool who had only youth and inexperience to excuse her even if that; blind romantic fool, then later blind woman mother fool when she no longer had either youth or inexperience to excuse her..."
http://www.potolkimaker.com/second/William-Faulkner/absalom-...
Note from asker:
Dziękuję. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
mało/niezbyt zainteresowani
propozycja
Peer comment(s):
agree |
Dorota Zegarowska
: Prawidłowo. Niezbyt zainteresowani.
17 mins
|
dziękuję
|
|
neutral |
Jerzy Matwiejczuk
: Przypuszczam, że jest to domysł na podstawie kontekstu. Blisko, ale niezupełnie...
1 hr
|
3 hrs
niewiele ich obchodzi (interesuje)/ żywią niewielkie zainteresowanie
"ci, których poezja niewiele (nieszczególnie/nie bardzo) obchodzi"
Something went wrong...