Aug 7, 2004 21:56
19 yrs ago
5 viewers *
angielski term
shade
angielski > polski
Technika/inżynieria
Poligrafia
light comes from the sun
jeśli przy określaniu wartości koloru przyjmiemy, że "tint" = odcień, to co otrzymujemy po dodaniu czerni, a co nazywa się "shade"?
Proposed translations
(polski)
2 +2 | cień | jo_loop |
3 | przytłumienie | leff |
3 | przyciemnienie | Andrzej Mierzejewski |
3 | odcień | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
Proposed translations
+2
14 min
Selected
cień
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Niedbala
: http://www.digipedia.pl/definicja/525378992.html http://www.grafmix.40.pl/adobe1.html http://www.worldwidewords.org/articles/hue.htm
10 godz.
|
agree |
Jaroslaw Michalak
: tak dla cienia, zamiast "odcień" może być "ton", tinty nie polecam
14 godz.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
2 godz.
przytłumienie
myślę, że chodzi właśnie o to - ujęcie jasności, czyli przytłumienie.
"W barwografii też stosować należy tylko metodę addytywną, a wprowadzenie trzeciego filtru daje w efekcie szarości, przytłumienie barw nie spotykane w subtraktywnej. "
http://fotografika.i-csa.com/fotoklub/cybulski.html
"W barwografii też stosować należy tylko metodę addytywną, a wprowadzenie trzeciego filtru daje w efekcie szarości, przytłumienie barw nie spotykane w subtraktywnej. "
http://fotografika.i-csa.com/fotoklub/cybulski.html
10 godz.
przyciemnienie
Bartek, you've got a problem ;-)
W słownikach często tint = shade = odcień, np. http://www.yourdictionary.com/ahd/thes/t/t1539200.html
W twoim kontekście ja bym proponował shade = przyciemnienie, tint = rozjaśnienie
Spróbuj w całym tekście, czy pasuje.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 37 mins (2004-08-08 09:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
\"When you add white to a hue it is called a tint.\" wobec tego może tint = rozbielenie?
Propozycja z języka potocznego, więc nie wiem, czy pasuje do \"stopnia naukowo¶ci\" tekstu ;-)
W słownikach często tint = shade = odcień, np. http://www.yourdictionary.com/ahd/thes/t/t1539200.html
W twoim kontekście ja bym proponował shade = przyciemnienie, tint = rozjaśnienie
Spróbuj w całym tekście, czy pasuje.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 37 mins (2004-08-08 09:34:12 GMT)
--------------------------------------------------
\"When you add white to a hue it is called a tint.\" wobec tego może tint = rozbielenie?
Propozycja z języka potocznego, więc nie wiem, czy pasuje do \"stopnia naukowo¶ci\" tekstu ;-)
1 dzień 13 godz.
odcień
IMO
share - odcień
hue - nasycenie
tint - zabarwienie
share - odcień
hue - nasycenie
tint - zabarwienie
Discussion
shade.
A pixel can be either black, white, a shade of grey, or a color
The total number of possible colors or shades a pixel can be is determined by its bit depth
Mog� te� za�o�y�, �e pope�ni�am b��d przyjmuj�c tint za odcie�, ale na to wskaza�y mi wszystkie obiekty ujrzane w guglu :-)