Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hoar frost vs rime
Romanian translation:
bruma vs chiciura
Added to glossary by
Claudia Nystrand
Nov 25, 2009 09:56
14 yrs ago
English term
hoar frost vs rime
English to Romanian
Science
Geography
In text sunt diferentiati doi termeni: "hoar frost" (spiky needles of frost that form when damp air blows over very cold sufaces and freezes onto them) si "rime" (a thick coating of ice that forms when drops of water in clouds and fogs stay liquid well below freezing point. The drops freeze when they touch a surface).
Proposed translations
(Romanian)
3 | bruma vs chiciura | Claudia Nystrand |
Change log
Dec 8, 2009 18:53: Claudia Nystrand Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
bruma vs chiciura
Bruma – se produce în aceleaşi condiţii ca şi roua, dar răcirea suprafeţei terestre determină scăderea temperaturii sub 0°C.
Chiciura (promoroaca) – se prezintă sub formă de zapada sau structură cristalină, rezultată prin sublimarea vaporilor de apă sau în urma ingheţării picăturilor de apă.
Chiciura (promoroaca) – se prezintă sub formă de zapada sau structură cristalină, rezultată prin sublimarea vaporilor de apă sau în urma ingheţării picăturilor de apă.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc!"
Something went wrong...