Glossary entry

English term or phrase:

FCA shipping plant

Romanian translation:

conditie livrare FCA (conform normelor INCOTERMS)

Added to glossary by Irina Lazarescu
Nov 29, 2015 14:23
8 yrs ago
28 viewers *
English term

FCA shipping plant

English to Romanian Other Metallurgy / Casting
FCA shipping plant packed in 1000 kg Flex Bags
Change log

Dec 13, 2015 18:29: Irina Lazarescu Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

conditie livrare FCA (conform normelor INCOTERMS)

Norme INCOTERMS:
FCA – Free Carrier (named place of delivery)[edit]
The seller delivers the goods, cleared for export, at a named place. This can be to a carrier nominated by the buyer, or to another party nominated by the buyer.

It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading and unloading the goods at that place. If delivery occurs at the seller's premises, the seller is responsible for loading the goods on to the buyer's carrier. However, if delivery occurs at any other place, the seller is deemed to have delivered the goods once their transport has arrived at the named place; the buyer is responsible for both unloading the goods and loading them onto their own carrier.
Peer comment(s):

agree Paula Dana Szabados
8 days
agree Iosif JUHASZ
12 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins
English term (edited): FREE CARRIER shipping plant

pret de livrare

http://www.worldclassshipping.com/incoterm_fca.html

Este conditia de livrare prevazuta in contract. In functie de aceasta se face atat transferul dreptului de proprietate asupra marfurilor cat si calculul pretului final.
Something went wrong...
+1
4 hrs

FCA -franco transportator/cărăuș - fabrica expeditoare...

Este vorba de INCOTERMS, termeni de comerț internațional, unde se specifică în ce condiții are loc transferul responsabilității pentru riscul de deteriorare sau pierdere a bunurilor, mărfurilor care fac parte din contract.
FCA vine de la "FREE CARRIER", în românește se traduce prin "Franco Cărăuș/Transportator".
Termenul următor se referă la cine este partea contractantă pentru acești termeni și anume "fabrica/uzina expeditoare", iar ce urmează după aceea se referă la saci mari de 1000 de kg. în care sunt ambalate materiil prime sau materialele expediate.
http://www.ase.md/files/catedre/crei/calancea.pdf
“FCA - Free CArrier - Franco transportator - marfa, după ce a fost vândută este predata de exportator primului cărăuș, numit de cumpărător, la locul convenit. Indicat este să se stipuleze în contract obligația vânzătorului de a încărca și stivui marfa în containere în mijlocul de transport pe cheltuiala sa, rămânând în sarcina cumpărătorului cheltuielile cu transportul și de descărcare.”
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/PDF/?uri=CELEX...
“FCA: Franco cărăuș (… locul convenit)”
Peer comment(s):

agree GGruia : Da, in lb. romana "franco transpotator/caraus". Fara "fabrica expetitoare", care se incadreaza in conditia de livrare EXW.
27 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search