Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
downwind
Romanian translation:
Nu mă ajută vântul, cu vantul in fata
Added to glossary by
Nina Iordache
Jul 11, 2007 16:12
16 yrs ago
5 viewers *
English term
downwind
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
exista va rog un termen specializat?
Salut!
Stiu ce inseamna dar nu-mi vine in minte ceva mai poetic. MA puteti ajuta, va rog?
Stiu ce inseamna dar nu-mi vine in minte ceva mai poetic. MA puteti ajuta, va rog?
Proposed translations
(Romanian)
Proposed translations
8 mins
Selected
Nu mă ajută vântul
În contextul întrebării.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-07-11 16:31:36 GMT)
--------------------------------------------------
Prielnic... poate că e prea poetic... ;-) rar utilizat... învechit... nu prea se potriveşte cu limbajul unui vânător pasionat (şi, probabil, din partea locului).
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-07-11 16:31:36 GMT)
--------------------------------------------------
Prielnic... poate că e prea poetic... ;-) rar utilizat... învechit... nu prea se potriveşte cu limbajul unui vânător pasionat (şi, probabil, din partea locului).
Note from asker:
Da, cred ca e bine. Ma gandeam sa zic "vantul nu mi-e prielnic?" Ce ziceti? |
Vantul mi-e potrivnic sau poate tot varianta dumneavoastra, mai vedem azi... Multumesc mult e mai bine! |
A, nu, de poetic e poetic si nu e vorba despre un vantaor, ci despre un alt animal care nu/l poate adulmeca... MAi vedem, toate imi par bune. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult! "Nu ma ajuta vantul"mi se pare cel mai bine pentru ca este exact traducerea replicii din context! Pentru alti traducatori, insa voi adauga si "cu vantul in fata" ca sa poata face parte din glosar."
4 mins
pe aripile vântului
ca tot e in direcţia viâtului
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-11 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
vântului... sorry
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-07-11 16:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Cu vânt potrivnic... atunci...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-11 16:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
desi eu stiu ca downwind inseamna invers
http://www.ninnescah.org/library/glossaryd.htm
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-07-11 16:16:59 GMT)
--------------------------------------------------
vântului... sorry
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-07-11 16:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Cu vânt potrivnic... atunci...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-07-11 16:32:17 GMT)
--------------------------------------------------
desi eu stiu ca downwind inseamna invers
http://www.ninnescah.org/library/glossaryd.htm
Note from asker:
Vai, ce romantic sunteti! Dar nu, ideea e ca vantul bate in cealalta directie... multumesc mult, oricum! |
+2
15 mins
in directia in care bate vantul/ cu vantul in fata
la vanatoare se recomanda sa stai "downwind" si nu "upwind" ( directia DIN care bate vantul) ca sa nu te simta animalul :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-11 17:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
daca are vantul in spate - dinspre el spre vanat atunci vanatul il simte, si el nu simte vanatul
daca are vantul in fata - adica dinspre vanat spre el atunci vanatul nu il simte , in schimb el simte vanatul in nari
e logic !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-11 17:21:38 GMT)
--------------------------------------------------
daca are vantul in spate - dinspre el spre vanat atunci vanatul il simte, si el nu simte vanatul
daca are vantul in fata - adica dinspre vanat spre el atunci vanatul nu il simte , in schimb el simte vanatul in nari
e logic !
Note from asker:
Da, multumesc. Cu vantul in fata! |
Nu, scuzati, nu cu vantul in fata ci in spate, altfel l-ar putea mirosi pe cel din fata lui. Asa mi se pare. |
Aveti dreptate, "cu vantul in fata " este traducerea corecta, de aceea am adaugat aceasta traducere pentru buna folosire a glosarului. In contextul meu insa, este mai bine "nu ma ajuta vantul". Multumesc mult. |
Peer comment(s):
neutral |
Antonia Toth
: De ce nu adaugi "vântul nu bate dinspre el", aşa cum ai pus în "notes", mi se pare mai clar!Adică dacă e downwind, nu e upwind!
38 mins
|
incerc si eu ce sa fac nu vanez asa ca nu am termenii consacrati in buzunar :)
|
|
agree |
Mihai Badea (X)
: Da, "este pe direcţia în care bate vântul". Sau, poate, "vântul bătea spre el".
1 hr
|
cam as ceva , multumesc
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
20 hrs
|
1 hr
vântul bate din altă direcţie
eu aş rămâne la varianta propusă de dvs., cu precizarea că nu cealaltă direcţie, ci altă direcţie decât cea în care se află animalul
adică din altă direcţie decât animalul, nu dinspre animal
adică din altă direcţie decât animalul, nu dinspre animal
Note from asker:
Multumesc, numai ca este un raspuns scurt si eu trebuie sa ma conformez. |
+3
1 hr
în vânt
Ăsta ar fi termenul specializat, acelaşi ca în marinărie (cf. "voltă în vânt" şi "voltă sub vânt", în cazul navelor cu pânze).
"Un caine experimentat lucreaza permanent cu nasul in vant, astfel ca atunci cand vantul bate din spate acesta se duce inainte in linie dreapta, pentru a reveni intr-o cheta ordonata, insa cu vantul in fata."
Dacă vi se pare derutant pentru cititor, cred că "în direcţia vântului" e într-adevăr cea mai bună soluţie.
HTH
"Un caine experimentat lucreaza permanent cu nasul in vant, astfel ca atunci cand vantul bate din spate acesta se duce inainte in linie dreapta, pentru a reveni intr-o cheta ordonata, insa cu vantul in fata."
Dacă vi se pare derutant pentru cititor, cred că "în direcţia vântului" e într-adevăr cea mai bună soluţie.
HTH
Note from asker:
Multumesc mult pentru detalii si informatie in general. Este bine de stiut. |
Peer comment(s):
agree |
Cristian Brinza
: corect, ăsta e termenul marinăresc.
1 hr
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Anca Nitu
: asta e nu stiam ca termenii marinaresti se aplica si la vanatoare :)
3 hrs
|
agree |
Florin Ular
: pe direcţia vântului mi se pare corect.
8 hrs
|
6 hrs
contra vântului?
doar cu presupusul...
Note from asker:
Da, din punct de vedere al sensului, este corect, multumesc. |
Discussion
daca are vantul in fata - adica dinspre vanat spre el atunci vanatul nu il simte , in schimb el simte vanatul in nari
e logic !
aici exp[resiile in engleza sunt mult mai clare :):):)
"Did you see it?"
"No, and I couldn't smell it either. It's downwind.