Jan 16, 2009 17:48
15 yrs ago
3 viewers *
English term
Domestically
English to Spanish
Other
Other
Hola a todos. Estoy traduciendo una página de internet sobre estudios universitarios y me ha aparecido esta palabra. El significado creo entenderlo (quizás algo así como "en general" o "normalmente"?), pero como no estoy muy segura, tampoco sé muy bien como traducirlo. ¿Podrían ayudarme?
Muchas gracias por adelantado :)
Domestically, we have affiliated with a select group of community colleges and universities.
Muchas gracias por adelantado :)
Domestically, we have affiliated with a select group of community colleges and universities.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | en este país; en la frente interna | Marian Greenfield |
4 | a nivel nacional; en el mercado interno | MartaHS |
3 | a nivel interno / del país / nacional | Beatriz Ramírez de Haro |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
en este país; en la frente interna
no quiere decir más que en el mercado interno, pero como se refiere a universidadaes, simplemente sugiero "en este país"
Peer comment(s):
agree |
Noni Gilbert Riley
: Looks like we were thinking in tandem - but you were on the front end of the bike! // vbg?//Thanks! I shall use...
2 mins
|
vbg... thanks! very big grin = smiley face...
|
|
agree |
Maria Laaroussi
6 mins
|
thanks...
|
|
disagree |
Liliana Galiano
: en 'el' frente 'interno'
18 mins
|
I don't really like that translation at all... was trying to explain the concept... which I seemed to have managed to do...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Sí, muchas gracias, Marian, era eso precisamente! No se como no caí en que domestic muchas veces se refiere a algo propio de un sitio (como en domestic economy). Al final creo que lo traduciré por "a nivel nacional", pero la idea me la ha dado usted. GRACIAS!!"
11 mins
a nivel nacional; en el mercado interno
suerte
12 mins
a nivel interno / del país / nacional
Más opciones.
Discussion
"Kudoz Rules 1. Kudoz General...
(3) The asker reviews the suggestions and awards 1 to 4 points to the site user who provided the translation deemed to be the most useful or the most accurate."