Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a reculé au chapitre du comportement routier
English translation:
the car\'s handling has gone downhill
Added to glossary by
NancyLynn
Mar 11, 2010 19:50
14 yrs ago
French term
a reculé au chapitre du comportement routier
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This is a comment entered by a survey respondent regarding his/her views on a certain brand of car. The other responses have to do with the car's appearance, so this comment threw me off.
[fabricant de voitures] a perdu la finesse, l'élégance et la fluidité de ses lignes et a reculé au chapitre du comportement routier. Vraiment je ne comprends pas la direction choisie...plaire aux américains?
[fabricant de voitures] a perdu la finesse, l'élégance et la fluidité de ses lignes et a reculé au chapitre du comportement routier. Vraiment je ne comprends pas la direction choisie...plaire aux américains?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
has taken a step backward in the handling department
an attempt at journalese....?
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-03-12 08:29:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or you could try "handling has taken a nosedive"
or "a giant leap backwards for handling"
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-03-12 08:29:41 GMT)
--------------------------------------------------
Or you could try "handling has taken a nosedive"
or "a giant leap backwards for handling"
Peer comment(s):
agree |
SJLD
: rolled downhill? Yeah - maybe rolled backwards - can't see a car stepping or leaping ;-)
38 mins
|
forwards or backwards?//It's true that I mixed my metaphors: but what journalist doesn't?
|
|
agree |
Bourth (X)
: Something with "taken a step back" was what I was about to say.
52 mins
|
Thanks. I feel the flavour of the journalese has to be attempted at least
|
|
agree |
Claire Nolan
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Although at first I thought my text too pedestrian for this particular turn (haha) I've decided that it is just perfect, esp. with the "downhill" - the car's handling has gone downhill might be the phrase to use. Thanks for the brainstorm - that's the true spirit of KudoZ!"
+6
9 mins
(As opposed to the previous models, the car's) handling has deteriorated considerably
comportement = handling
Peer comment(s):
agree |
Lori Cirefice
12 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: I think, this is the gist here
25 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Carol Gullidge
49 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
kashew
: Without "considerably"
1 hr
|
Thank you. I felt like it needed an intensifier in English, but maybe it doesn't.
|
|
agree |
polyglot45
: and it handles less well than before
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Evans (X)
13 hrs
|
Thank you.
|
18 mins
declined in terms of road behavior
decreased/diminished/deteriorated
2 hrs
their performance on the road has deteriorated
...
2 hrs
has regressed in terms of performance
Hello,
That's how I would say.
That's how I would say.
Discussion