Glossary entry

French term or phrase:

vous est bien a X (sieć sklepów kosmetycznych)

Polish translation:

Nie ma jak w X

Added to glossary by Ewa Chojnowska
May 13, 2009 17:55
15 yrs ago
French term

vous est bien a X (sieć sklepów kosmetycznych)

French to Polish Other Cosmetics, Beauty
taki slogan... niby proste, tyle że po fr. wyraża 2 myśli - że to tu i że jest tu fajnie;) ma ktoś może jakieś chwytliwe pomysły?

Discussion

Ewa Chojnowska (asker) May 13, 2009:
jasne:) .
Lucyna Lopez Saez May 13, 2009:
est ou etes Chyba to drugie, prawda?

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

Nie ma jak w X

Jest tak dobrze w X
X - tak tu dobrze
Nie ma jak w X
X - dobrze być u nas
Note from asker:
nie ma jak w X strasznie mi się podoba. na razie to najlepsza propozycja. konkurs zamykam jutro w południe:)
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wena wróciła, ale były to zdecydowanie najlepsze propozycje. Dziękuję:)"
3 hrs

Witamy w X!

Wyraża radość z przybycia ;)
Something went wrong...
1 day 35 mins

Jesteś/znajdujesz się na pewno w X/ Dobrze się czujesz w X/ Należysz do X/ Jesteś X

Zaproponowane dotąd rozwiązania nie uwzględniają wieloznaczności komunikatów reklamowych. Oto kilka elementów, na które należy zwrócić uwagę.

1. Jest Ci przyjemnie/dobrze się czujesz w X.

2. Jesteś / znajdujesz się na pewno w X.

3. Należysz na pewno do X-owatych / jesteś X-owaty (cool).

W punkcie 2 i 3 "bien" to "na pewno".

W punkcie 1 bien to "dobrze", "przyjemnie".

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour38 minutes (2009-05-14 18:33:45 GMT)
--------------------------------------------------

Nota bene: Moje pierwotne skojarzenie w rozumieniu tekstu było właśnie "na pewno".
Note from asker:
Hm. Pozwolę sobie zauważyć, że gdybym nie zauważała tej wieloznaczności, w ogóle nie brałabym się za tłumaczenie takiego rodzaju haseł. Jednakże przecież kiepski to slogan reklamowy "Znajdujesz się na pewno w X" i zazwyczaj niestety trzeba z części przekazu zrezygnować na rzecz tzw. chwytliwości.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search