Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
viande de dinde séparée mécaniquement
Polish translation:
mięso indycze oddzielone mechanicznie
Added to glossary by
Bart Schroeven
Jun 7, 2006 18:00
17 yrs ago
French term
viande de dinde séparée mécaniquement
French to Polish
Other
Food & Drink
This is part of a list of ingredients on the packaging of a food product.
The French term is:
viande de dinde séparée mécaniquement
The Dutch term is:
kalkoenseparatorvlees
You may answer in English, French or Dutch ;-)
Thank you!
The French term is:
viande de dinde séparée mécaniquement
The Dutch term is:
kalkoenseparatorvlees
You may answer in English, French or Dutch ;-)
Thank you!
Proposed translations
(Polish)
5 +5 | mięso indycze oddzielone mechanicznie | Maciej Andrzejczak |
4 +1 | mechanically separated turkey meat. | muitoprazer (X) |
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
mięso indycze oddzielone mechanicznie
Stwierdzono jednak brak w 2000 r. pełnych badań jakości zapasów tego mięsa, podczas gdy Polska Norma PN-92/A-86522 “Mięso drobiowe oddzielone mechanicznie” ...
www.halat.pl/article.php?fs=drobiarstwo.html - 363k
==========
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-06-07 18:19:22 GMT)
--------------------------------------------------
However "dinde" means female turkey but there should be "mięso indycze" as "turkey meat" in Polish - it sounds good; moreover "międzo oddzielone mechanicznie" is what the standards say; see below
PN-92/A-86521 Mięso i przetwory drobiowe. Terminologia. 50. PN-92/A-86522 Mięso drobiowe oddzielone mechanicznie. 51. PN-A-86523:1995 Produkty drobiarskie ...
www.abc.com.pl/serwis/du/1997/0535.htm - 30k
===============
Mięso oddzielone mechanicznie, stanowiące składnik środka spożywczego, podaje się w wykazie składników poprzez użycie określenia „mięso oddzielone ...
www.wetgiw.gov.pl/przepisy_wet/ Warunki%20zdrowotne/rozp.02(220%201856).htm - 117k
www.halat.pl/article.php?fs=drobiarstwo.html - 363k
==========
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-06-07 18:19:22 GMT)
--------------------------------------------------
However "dinde" means female turkey but there should be "mięso indycze" as "turkey meat" in Polish - it sounds good; moreover "międzo oddzielone mechanicznie" is what the standards say; see below
PN-92/A-86521 Mięso i przetwory drobiowe. Terminologia. 50. PN-92/A-86522 Mięso drobiowe oddzielone mechanicznie. 51. PN-A-86523:1995 Produkty drobiarskie ...
www.abc.com.pl/serwis/du/1997/0535.htm - 30k
===============
Mięso oddzielone mechanicznie, stanowiące składnik środka spożywczego, podaje się w wykazie składników poprzez użycie określenia „mięso oddzielone ...
www.wetgiw.gov.pl/przepisy_wet/ Warunki%20zdrowotne/rozp.02(220%201856).htm - 117k
Peer comment(s):
agree |
Hania Pietrzyk
8 mins
|
agree |
Maria Cywińska
2 hrs
|
agree |
Rafal Korycinski
2 hrs
|
agree |
aligisan
: dokladnie
12 hrs
|
agree |
Ewa SWITLAK
1 day 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
31 mins
mechanically separated turkey meat.
if you want it in english!.
Discussion