Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
A L'APPUI DES PRESENTES
Polish translation:
stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji
Added to glossary by
Maria Schneider
Jun 22, 2009 22:31
14 yrs ago
French term
A L'APPUI DES PRESENTES
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
chodzi o Assignation en référé.
Réserver les dépens
Sous toutes réserves
Bordereau des pièces produites
A l'APPUI DES PRESENTES
Réserver les dépens
Sous toutes réserves
Bordereau des pièces produites
A l'APPUI DES PRESENTES
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji | Maria Schneider |
Change log
Jun 27, 2009 16:41: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/20119">Hania Pietrzyk's</a> old entry - "A L'APPUI DES PRESENTES"" to ""stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji""
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji
"Bordereau des pièces produites
A l'APPUI DES PRESENTES"
przetłumaczyłabym jako:
"wykaz/lista przedstawionych dokumentów [dowodowych]
załączonych do niniejszej decyzji/niniejszego aktu"
lub
bardziej dosłownie samo wątpliwe wyrażenie:
"uzasadniających/stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji"
miłej pracy :)
A l'APPUI DES PRESENTES"
przetłumaczyłabym jako:
"wykaz/lista przedstawionych dokumentów [dowodowych]
załączonych do niniejszej decyzji/niniejszego aktu"
lub
bardziej dosłownie samo wątpliwe wyrażenie:
"uzasadniających/stanowiących uzasadnienie niniejszej decyzji"
miłej pracy :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "b. dziekuje :)"
Something went wrong...