Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
saisissement
Polish translation:
zajęcie
Added to glossary by
Lucyna Lopez Saez
Jul 22, 2011 07:28
12 yrs ago
French term
saisissement
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
Egzekwatur
Kontekst: recours contre l’ordonnance du juge ayant statué sur l’exequatur ou des saisissement de ce juge.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | zajęcie | Witold Lekawa |
References
odwołanie się / oddanie do rozpoznania | zerda333 |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
zajęcie
Tu orzeczenie o zajęciu.
Całość:
odwołabnie się od orzeczenia o wykonalności wyroku sądu zagranicznego wydane przez sędziego krajowego lub wzrszenie wykonanych orzeczeń tego sędziego o zajęciach.
Całość:
odwołabnie się od orzeczenia o wykonalności wyroku sądu zagranicznego wydane przez sędziego krajowego lub wzrszenie wykonanych orzeczeń tego sędziego o zajęciach.
Note from asker:
To tekst o egzekwatur i zajęcie nie ma w nim sensu, stąd moje wątpliwości. Tekstu jest strasznie mało i trudno coś z niego wywnioskować. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję, choć w tym kontekście wydaje mi się, że to nie tak, słownikowo jest oczywiście poprawna."
Reference comments
1 hr
Reference:
odwołanie się / oddanie do rozpoznania
[Corresp. à saisir II A 2, à propos d'une autorité, d'une juridiction] Fait d'être saisi. Anton. dessaisissement.
Example sentence:
Le Conseil ou l'Assemblée peut être saisi en premier lieu et il n'y a point d'obstacle en principe à ce que le Conseil et l'Assemblée examinent en même temps la question. Autrement dit, le saisissement de l'un n'entraîne pas le dessaisissement de l'
Something went wrong...