Glossary entry (derived from question below)
Sep 4, 2014 20:07
9 yrs ago
French term
Or.
French to Polish
Law/Patents
Law (general)
UE, TS
Tłumaczę uwagi zgłoszone przez rząd Portugalii w sprawie o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym. Co jakiś czas pojawia mi się ten skrót w postaci: [Or. 2], (tekst uwag), [Or. 3] (...) [Or. 4], czasem w środku zdania, czasem między akapitami. Będę wdzięczna za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
3 | Or. | Bartosz Rogowski |
Proposed translations
11 hrs
Selected
Or.
W tekstach z ETS spotykałem to samo Or. również w wersji polskiej
Note from asker:
Super, bardzo dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...