Glossary entry

French term or phrase:

impression fixé-lavé

Polish translation:

wzor/nadruk/desen prany po utrwaleniu

Added to glossary by atche84
Apr 17, 2006 15:05
18 yrs ago
French term

impression fixé-lavé

French to Polish Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
typ nadruku na materiałach (taninach) - mogę jedynie przypusczać że chodzi o sitodruk ale ten sam w sobie nazywa się inaczej. Zwrot"impression fixé-lavé" może pochodzić z żargonu branżowego przemysłu włokienniczego.

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

wzor/nadruk/desen prany po utrwaleniu

lub plukany
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję. to chyba najzgrabniejsze tłumaczenie tego zwrotu. W przyszłym tygodniu będę wiedział dokładnie - tłumaczę szkolenie do którego tłumaczyłem slajdy. postaram się to wam zakomunikować"
19 hrs

nadruk o spranym wyglądzie

Declined
Zgaduję - całkiem nie moja branża.

Może chodzi o to, że od nowości ("fixe") nadruk wygląda jak wyprany wiele razy. Byłaby więc to nie technika nadruku tylko wygląd.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-04-18 12:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

No to niestety nie pomogę :-(
Something went wrong...
Comment: "niestety - to na pewno nie to. Oto definicja tej technologii: impression fixé-lavé méthode utilisée par tout procédé d'impression, consistant à déposer une pâte colorée sur l'étoffe, à sécher, à fixer le colorant par vaporisage et à laver pour éliminer les produits non fixés."
1 day 6 hrs

druk "mokro na sucho"

Też kompletna zgadywanka, bo się nie znam, ale może choć trochę pomogę albo naprowadzę "na cel".
Porównaj tutaj:
http://www.stampa.com.pl/MENU/html/sitodruk.php
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search